일본에서 임대주택에 입주할 경우,일반적으로 집세(家賃 ·やちん)는 월세의 6개월 분을 미리 마련해야 한다.
그 내역은 첫달 월세 1개월분,중개료 1개월 분,집주인에게 주는 禮金(れいきん) 2개월 분,보증금(敷金 ·しききん)2개월 분이다.
계약이 끝나 떠날 때는 집에 아무런 손상이 없을 경우에만 보증금은 돌려 받을 수 있다.재계약 할 때에는 갱신료로 월세 약 1개월 분을 지불해야 한다.
平野:オフィスひっこ(引越)しだそうですね.
藤原:ええ,ちょっと せま(狹)いので.
平野:ここは たし(確)か 50つぼ(坪)ですね.
藤原:ええ,でも しゃいん(社員)が
ふ(增)えて いまの ままでは むり(無理)です.
平野:あたら(新)しい オフィスは
ひろ(廣)いですか.
藤原:ええ,にばい(二倍)ぐらいです.
平野:やちん(家賃),たか(高)いでしょう.
藤原:高いですが,しかた(仕方)がありません.
히라노:사무실 이사 한다구요?
후지와라:예.좀 좁아서요.
히라노:여긴 분명히 50평이죠.
후지와라:예.하지만 사원이 늘어서 지금 상태로는 무리예요.
히라노:새 사무실은 넓습니까?
후지와라:예.두배 정도예요.
히라노:집세 비싸죠?
후지와라:비싸지만 방법이 없어요.
▨단어▨
ひっこし(引越し):이사 せまい(狹い):좁다 たしか(確か):분명히,아마
つぼ(坪):평 やちん(家賃):집세
▨알아둡시다▨
'방법이 없다'란 뜻으로 'しかた(仕方)がない' 외에 'しようがない'도 많이 쓰이는데 발음은 /しょうがない/로 한다.