추위를 피해 실내(indoor)에서 운동하던 사람들도 바깥(outdoor)으로 나와 운동하는 모습이 곧잘 눈에 띈다.
며칠 전 친구들과 오랜만에 테니스를 치러 갔다. 몇년 만에 쳐보는 것이라 그런지 몸이 영 마음처럼 움직여주지 않았다.
쑥스러운 마음에 "I haven't played tennis in ages." (오랫동안 테니스를 치지 못했습니다/오랜만에 테니스를 쳐봅니다.)라고 말했다.
이럴 때 'ages' 는 '나이' 가 아니라 'a long time' (오랜 시간/오랫동안)의 의미. 구어체에서 많이 사용하는 표현이다.
누군가를 오랜만에 만났을 때, 무엇을 오랜만에 했을 경우에 'a long time' 대신 사용할 수 있다.
"It's been ages since we met." "I haven't seen you in ages." "It's been a long time." 등은 "정말 오랜만입니다" 라는 표현들. "We've been waiting for ages." 는 "우리는 오랫동안 기다렸다." 라는 말이다.
재회의 소식을 친구에게 전할 때라면 "I haven't seen her in such a long time." (그녀를 오랜만에 만났다.)라고 말해 보자.
오랜 외국생활에서 모처럼 고향음식을 배불리 먹은 뒤 "I haven't eaten Korean food in ages." (한국음식을 오랜만에 먹었다.)라고 말할 때 느끼는 뿌듯함이란!
한가지. '오랜만에 무엇을 한다' 라는 문장을 영어로 표현할 때 한국어와는 달리 'ages' 나 'a long time' 을 사용한 부정문의 형태가 온다는 것을 알아두자.
A:Hi, Bob.So, what's the plan?
B:Why don't you play tennis this evening?
A:That's a good idea.I haven't played tennis in ages.
B:Good.What about meeting at 7 o'clock?
A:OK.I'll see you then.
A:안녕, 밥. 무슨 계획 있니?
B:오늘 저녁에 테니스치는 것 어때?
A:좋은 생각이야. 정말 오랜만에 테니스를 쳐보는 거야.
B:좋아. 7시에 만나자.
A:그래. 그때 보자.
문의 : eklee@ccs.yonsei.ac.kr
이은경 <중앙문화센터 강사>중앙문화센터>