Richard :I don't believe this. Do you really want to be in the public eye?
Trish :I do. I want to go on a talk show.
Richard :Joe. You're much more reserved than I am. You don't want to be famous.
Joe :No. Not me. I'm smarter than that. I want you to be famous.
R:이해가 안가요. 정말 세인의 이목을 끌고 싶다는 거예요?
T:네. 저도 토크쇼에 나가고 싶거든요.
R:Joe.당신은 나보다 훨씬 내성적이잖아요. 당신도 유명해지고 싶은 건 아니죠.
J:그럼요. 전 싫어요. 그 정도로 바보는 아니에요. 난 당신이 유명해지길 바라요.
▧ 해설 ▧
믿어지지 않는 일에 대해 "I don't believe this." 라고 하면 "설마. " "그럴리가. " 에 해당하는 말이 된다. 한편 유명인사가 신문이나 TV 등에 오르내리는 것을 'be in the public eye' 라고 표현한다.