[영어] 1086. 전화가 빗발치듯 걸려옵니다

중앙일보

입력

지면보기

종합 42면

수많은 전화가 한꺼번에 걸려올 때 "전화가 빗발치듯 걸려옵니다. " 고 할 수 있는데, 이를 영어로는 "Calls are pouring in." 이라고 한다.

가령 "So many calls are pouring in that we can't do any office work." 라고 하면 "전화가 빗발치듯 걸려와 업무를 볼 수 없습니다. " 가 되며 "Calls have been pouring in after the announcement was made in news." 라고 하면 "뉴스에서 방송된 후에 전화가 빗발치듯 걸려오고 있습니다. " 가 된다.

"Calls are pouring in." 과 비슷한 표현에 "Calls are coming in torrents." "Calls are flooding in." 등이 있다.

A:After we advertised our product on TV, calls have been pouring in.

B:You must be doing good business!

A:But we can't do any other work.

B:You're making money, though.

A:There're a limited number of products but people still call to buy them.

B:In that case it does interrupt your other office work.

A:텔레비전에 상품광고가 나간 후 전화가 빗발치듯 걸려오고 있어요.

B:장사가 잘 되시겠군요!

A:하지만 다른 일을 할 수가 없어요.

B:그래도 돈을 벌잖아요.

A:상품은 한정돼 있는데 아직도 구입하려는 사람들이 전화를 해요.

B:그렇다면 다른 업무에 지장이 있겠군요.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT