ADVERTISEMENT

<영어하루한마디>괜한 문제를 만들지 말아요.

중앙일보

입력

지면보기

종합 47면

Don't ask for trouble.
괜히 화를 자초하는 경우 『긁어 부스럼 만들지 말아요.』 또는 『괜한 문제 만들지 말아요.』라는 말을 쓴다.이 경우 적절한 영어 표현에 『Don't ask for trouble.』이있다.여기서 「ask for」는 「~을 요청하다」라는 뜻이 니까 「ask for trouble」은 「문제를 요청하다」,즉「괜한 문제 만들다」라는 뜻이다.가령 『문제 만들지 말고 잠자코있어.』라고 하려면 『Don't ask for trouble.
Just stay quiet.』하면 되고,하지 말라는 공놀이를하다 유리창을 깬 아이를 나무라면서 『화를 자초하는구나.』라고할 때도 『You're asking for trouble.』이라고 한다.『Don't ask for trouble.』과 비슷한 표현에 『Don't look for trou ble.』『Don't cause a scene.』『Don't push your luck.』『Don't tempt fate.』등이 있다.
참고로 속담에 『잠자는 사자를 건드리지 마라.』가 있는데 영어로는 『Let sleeping dogs li e.』라고 하면 된다. A:I'm going to report the accounting error to the boss.
B:Don't ask for trouble.
He's in a bad mood today.
A:I don't care.
B:He just had an argument with his wife over the phone.
A:But this can't wait.
B:Fine! Do as you please then.
A:회계상 실수를 사장님께 보고드리려고 해요.
B:괜히 문제 만들지 말아요.오늘 저기압이시니까.
A:상관없어요.
B:막 전화로 부인과 다퉜어요.
A:하지만 이건 급합니다.
B:좋아요!그럼 좋을대로 하세요.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT