ADVERTISEMENT

<영어하루한마디>그는 업무상 유리한 위치를 점하고 있다

중앙일보

입력

지면보기

종합 37면

「유리한 위치를 차지하다」는 관용 표현에 「have the inside track」이 있다.육상의 트랙경기에서 안쪽선으로달리는 선수는 바깥쪽 선으로 달리는 선수보다 여러모로 유리하게마련이다.이런 이유에서 『He has the inside track on the job.』하면 『그는 업무상 유리한 위치를점하고 있다』는 뜻이 된다.『그 회사는 기초과학 기술을 개발했기 때문에 그 계약을 따내는 데 유리한 위치를 점하고 있다』는표현은 『That compan y has the inside track on getting the contract since it developed the basic scientific technology.』라고 하면 된다.
A:Who's going to be appointed marketing manager? B:I think it'll beJohn.
A:Why do you think so? B:He has the inside track as he's the chairman's relative.
A:Is he suitable for the job? B:Maybe not.
A:누가 마케팅부장을 맡게 될까요? B:존이 맡게 될 겁니다. A:왜 그렇게 생각하시죠? B:그가 회장님의 친척이니까 유리하지요.
A:그가 그 업무에 적격입니까? B:아마 그렇지 않을 거예요.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT