<영어하루한마디>앞뒤 재보지도 않고

중앙일보

입력

지면보기

종합 37면

on the spur of the moment 일상생활을 하다보면 처음엔 계획이 없다가 어떤 일에 닥쳐 충동적으로 다른 일을 하는 경우가 있다.가령 명동에 있는 식당에 놀러갔는데 근처 백화점에서 세일(sale)을 하고 있다면 간 김에 쇼핑도 좀 하고 올 수도 있다.이처럼 「사 전 준비나 계획없이(without preparation and planning)」 「내친 김에」라고 할 수 있는 영어 표현에 「on the spurof the moment」가 있다.가령 『On the spurof the m oment I got a fur coat onsale.』이라고 하면 「나는 세일 중인 모피 코트 하나를 앞뒤 재보지도 않고 덜컥 구입했다」가 된다.
A:What did you do last weekend? B:I went to Myungdong.
A:You sound a little unhappy.
B:On the spur of the moment I bought my wife a fur coat that was onsale.
A:So why are you so unhappy? B:Now I'll have to pay off my credit card. A:지난 주말에 뭘 하셨습니까? B:명동에 갔습니다.
A:말투로 봐서 기분이 안좋으신 것같군요.
B:앞뒤 재보지도 않고 제 아내에게 세일 중인 모피코트를 하나 사줬습니다.
A:그런데 왜 기분이 좋지 않지요? B:이제 카드 대금을 갚아야 하니까요.
*on sale:할인판매의(at a reduced price) *pay off:빚을 갚다(pay the debt completely

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT