<영어하루한마디>그것은 나에게 좋은 인상을 주었다

중앙일보

입력

지면보기

종합 40면

많은 분들이 『그것은 나에게 좋은 인상을 주었다』라고 할 때의 올바른 표현인 『It made a good impression on me.』나『It gave a good impression to me.』대신에 흔히 『It had a goo d impression to me.』처럼 잘못 표현하는 것을 많이보아왔다.또,외국인을 처음 만나면 흔히 『한국의 첫 인상이 어떻습니까?』라고 물어보기도 하는데 이 경우 영어를 좀 한다는 분들도 흔히 『What's your first impression about(또는 on)Korea?』라고 하는 것도 많이 보아왔다.이 경우의 정확한 표현은 『What's your impression of Korea?』다.
A:What did you think of their manufacturing operation? B:It made a good impression on me.
A:Why was that? B:They've made great efforts to optimize every aspect of their process.
A:Are they constantly trying to improve? B:That seems to be the case. A:그들의 제조 공정에 대해 어떻게 생각하셨습니까? B:제게 좋은 인상을 주었습니다.
A:어떤 면에서요? B:공정의 모든 면을 최적화하려고 많은 노력을 하더군요.
A:꾸준히 향상시키려고 하나요? B:그런 것 같습니다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT