[일본어] 82. 콧노래

중앙일보

입력

지면보기

종합 42면

일본에서 최신 유행하고 있는 ‘통신 가라오케’ 장치에 접속하면,춤을 출 수 있는 댄스음악이 2만곡 이상 고를 수 있다.

작은 사이즈인 스테이지 본체는 하나의 플레이어가 기본이다.본체는 칼로리 소비 기능을 표시할 수 있다.득점표시는 칼로리 소비와 댄스득점 ·가창 득점의 3가지로 구성되어 있어 가라오케의 주요 고객인 여성들에게 큰 인기를 끌고 있다.

松山:うた(歌) す(好)きでしょう.

雪子:ええ,まあ….

松山:いつも はなうた(鼻歌)を うた(歌)っていますね.

雪子:すみません.き(氣)を つけます.

松山:とんでもありません.わたし(私)は かまいませんよ.

雪子:しごと(仕事)のとき(時)の くせ(癖)で つい….

松山:おかげで ふんいき(雰圍氣)が

あか(明)るく なりますよ.

마츠야마:노래 좋아하나보죠?

유키코:예 그저….

마츠야마:늘 콧노래를 부르던데요.

유키코:죄송해요.조심할께요.

마츠야마:무슨 말씀입니까.저는 상관없어요.

유키코:일할 때 버릇 때문에 그만….

마츠야마:덕분에 분위기가 밝아져요.

▨단어▨

まあ:그런대로·그럭저럭 はなうた(鼻歌):콧노래 きを つける(氣をつける):조심하다

とんでもない:당치도 않다 くせ(癖):버릇·습관 あかるい(明るい):밝다

かまいません:상관없다.(원형은 かまわない)

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT