[Magic English] These breakthrough…

중앙일보

입력

지면보기

종합 46면

미국의 의료비,특히 약값은 너무 많이 올라 노인들에게 큰 부담(burden)이 된다.

가격 상승의 이유는 첫째 끊임없이 개발되는 신개발 약품,즉 획기적인 약들(breakthrough drugs)이 시장에 나오면서 자연히 의사들이 더 좋은 효과를 자랑하는 신약을 처방하기 때문이다.

최근 나온 신약들은 특허(patent)기간이 15년으로 연장되는 바람에 더 오랫동안 독점(monopoly)적인 높은 가격을 유지할 수가 있게 됐다.

특허 기간이 끝나면 저네릭 드럭(generic drugs:상표 등록에 의한 법적인 보호를 받고 있지 않은 약품)만을 전문적으로 생산하는 회사(generic manufacturer)들에 의해 대량 생산돼 가격이 내려간다.

A:How come the cost of medicine is so expensive these days? (요즘 왜 그렇게 약값이 비싼거야?)

B:That's because there are new drugs coming out almost everyday.(거의 매일 새로운 약들이 나오기 때문이지.)

A:Isn't that good for everyone?(모두에게 좋은 것 아냐?)

B:Well maybe,but these breakthrough drugs are too rich for my blood.(그렇기는 하지만 이러한 획기적인 약들은 내가 감당하기에 너무 비싸.)

A:Doesn't the Medicare pay for the bill?(메디케어에서 돈을 내주지 않아?)

B:Not everything! There should be some relief from the Medicare soon.(전부는 아니야.곧 메디케어로부터 약간의 조치가 있어야만 해.)

'not everything'은 '전부(everything)…인 것은 아니다'는 부분 부정의 뜻이 된다.'breakthrough'는 답보적인 상태를 돌파한다는 개념에서 '획기적인 발견/약진'을 의미한다.

'too rich for my blood'는 '감당하게 너무 부담스러운'이란 뜻의 숙어.relief는 '경감/구원/교체'의 의미가 있는데 여기서는 '조치' 정도로 해석된다.

조영재

e-mail:

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT