'おはようございます' 는 일반적인 아침 인사지만 오후나 저녁 때라도 직장에서 처음 만나는 사람들은 이 인사를 나누는 경우가 있다.
또 'おっす' 는 'おはようございます' 의 준말로, 주로 젊은 남성들의 친근한 인사로 쓰인다.
キム:おはようございます.
あおき:あ,キムさん おはよう.
キム:せんせい,おげんきですか.
あおき:はい,おかげさまで.
キムさんも げんきですか.
キム:はい,あしたから がっこうです.
これからも よろしく おねがいします.
あおき:こちらこそ よろしく.
김:안녕하세요?
아오키:아,김진호씨 안녕하세요?
김:선생님 별고 없으시죠?
아오키:예.덕분에요. 김진호씨도 잘 지내죠?
김:예,내일부터 학교에 가요. 앞으로도 잘 부탁드립니다.
아오키:저야말로 잘 부탁해요.
(단어)
せんせい(先生) 선생님
げんき(元氣) 건강함(잘지냄)
おかげさま(お陰樣) 덕분
あしたから 내일부터
がっこう(學校) 학교
これからも 앞으로도
こちらこそ 저(이쪽)야말로
(알아둡시다)
* ‘は’는 인사말과 조사로 쓰일 경우 /wa/로 발음
* 인사:아침 おはよう/ 점심 こんにちは/ 저녁 こんばんは
* ‘どうぞ’는 Please와 비슷한 뜻으로 권유 ·양보 ·허락할 때 쓰임