[일본어]391.お買い得 보통 때보다 훨씬 싼 가격

중앙일보

입력

지면보기

종합 33면

店員 : お客樣 (きゃくさま) , こちらのコ - ナ - は2万 (にまん) ウォン均一 (きんいつ) となっております.

古賀 : そうですか. あ, このブラウスは定 (ていか) は9万 (きゃうまん) ウォンなんですね.

店員 : ええ. 大 (たいへん) お買 (か) い得 (どく) になっております.

古賀 : う - ん, すみません. また (き) ます.

점원 : 손님, 이쪽 코너는 2만원 균일입니다.

고가 : 그래요? 아, 이 블라우스의 정가는 9만원이네요.

점원 : 네. 상당히 싸게 팔고 있어요.

고가 : 음 - , 미안해요. 또 올게요.

단 어 均一 (きんいつ) :균일定 (ていか) :정가お買 (か) い得 (どく) :보통 때보다 훨씬 싼 가격

해 설 한국 백화점에 비해 일본 백화점은 점원 수가 적은 것 같다.

또, 꽤 나이 든 점원도 눈에 띈다.

일을 하는 여성이 늘어났기 때문인지, 예전에는 오전10시에 문을 열고 오후6시에 닫았던 백화점 영업시간이 오후7시까지로 연장되었고, 또 세일기간 중에는 오후9시까지 하는 곳도 있다.

'買 (か) い得 (どく)' 란 '보통 때보다 훨씬 싸기 때문에 사는 것이 이익이다' 란 뜻으로, 보통 'sale' 이라 표시하기도 하지만 대개는 '買い得' 라고 표시하므로 잘 보고 사면 훨씬 싸게 구입할 수 있다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT