ADVERTISEMENT

503. To cry one’s eyes out

중앙일보

입력

업데이트

지면보기

07면

눈이 빠져버릴 만큼 오랫동안 슬프게 운다는 뜻으로 회화에서 자주 쓰는 표현입니다.

▨Conversation▨

A:What're you doing, sweetie? Let me see your face.
B:It's nothing, mom.
A:Are you crying? What's going on?
B:Actually, I've been writing a letter to Jason. And, all of a sudden, I became too emotional.
A:Is that why you cry your eyes out like this?
B:Yeah. Don't worry. I'm fine right now.

A:뭐하고 있니, 얘야? 얼굴 좀 보자.
B:아무것도 아니에요, 엄마.
A:울고 있었니? 무슨 일이야?
B:실은 제이슨에게 편지를 쓰던 중인데 갑자기 감정이 너무 북받쳐 올라서요.
A:그래서 이렇게 엉엉 운 거야?
B:네. 걱정 마세요. 이젠 괜찮아요.

▨Application▨

To cry over spilt milk:지난 일에 대해 후회하다
예) Just let it go. It's no use crying over spilt milk! (그만 좀 해. 이미 엎질러진 물이야!)

To cry oneself to sleep:울다 지쳐 잠들다
That poor baby cried herself to sleep; It's so heart-breaking. (가엾은 아이가 울다 지쳐 잠들었네; 불쌍하기도 하지.)

지니 고(카플란어학원 강사)

▶ 자료제공 : 중앙일보 카플란어학원
(중앙일보 카플란어학원은 미국 유학예비학교로 SAT,SSAT,TOEFL,GMAT 전문학원입니다)
▶ 전화 : 02 -3444-1230
▶ 홈페이지 : www.kaplankorea.com

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT