<영어하루한마디>심슨은 모든 혐의를 벗었습니다

중앙일보

입력

지면보기

종합 37면

O. J.
Simpson was cleared of all charges. 전처 Nicole Brown과 그녀의 애인 Bon Goldman을 살해한 혐의로 세인의 관심을 불러일으켰던 O.J.Simpson 사건은 심리과정에서 그에게 불리한 많은 증거가 제시됐음에도 불구하고 무죄평결이 났다.피의자가 「모든 혐의를 벗다」라고 할 때 쓸 수 있는 표현으로 「be cleared of all charges」가 있다.따라서 『심슨은 모든 혐의를벗었다』고 할 때는 『O.J.Simpson was cleared of all charges.』라고 쓸 수 있다.그렇지만 아직도 그가 유죄라고 생각하는 사람들은 『O.J.Simpson got off scot-free.』(심슨은 처벌받지 않고 무죄방면됐다)라고 할 것이다.
A:Did you hear O.J.Simpson was cleared of all charges? B:Yes,I surewas surprised.
A:What do you think of it? B:Well,I was surprised,too.
A:But apparently his lawyers proved his case.
B:That he did.
A:Can they do anything more to him? B:Nope.He's as free as a bird.
A:심슨이 모든 혐의를 벗었다는 얘기 들었어요? B:네,정말놀랐어요.
A:어떻게 생각하세요? B:저도 놀랐어요.
A:하지만 그의 변호인들이 분명히 그의 무죄를 입증했어요.
B:물론 그랬죠.
A:그에게 다른 조치를 할 수 있나요? B:없어요.그는 새처럼 자유롭습니다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT