우리말 바루기 228 - '가마리'

중앙일보

입력

업데이트

지면보기

07면

사람은 더불어 살 때 행복이 배가 된다고 합니다. 경제가 어렵다 보면 자칫 국가 전체의 이익보다 자신 혹은 소속 집단만의 이익을 추구하려는 마음이 앞서 다툼이 잦고 사회에 좋지 않은 영향을 주게 됩니다.

어려운 환경을 다 함께 이겨내야 한다는 국민의 바람과 달리 정치권의 소식은 "특정 지역에서 민주당의 열린우리당 왕따 효과" "한나라당과 열린우리당 사이에 끼여 설 자리를 잃고 왕따당하는 민주당"등으로 우리를 안타깝게 합니다.

위 예문에 등장한 '왕따'라는 표현, 어감은 물론이고 이미지가 좋게 들리지 않습니다. '학교 내 집단 괴롭힘'을 뜻하는 일본어 '이지메(いじめ)'를 '크게(왕) 따돌린다'는 뜻의 은어로 발전시켜 청소년들이 넓게 사용하고 있지만 같은 의미로 살려 쓸 수 있는 더 좋은 우리말 '가마리'가 있습니다.

'가마리'는 욕먹기.매맞기.걱정 따위를 늘 당하는 사람이란 뜻의 순우리말입니다.

어떤 행위가 심하거나 많은 경우에 '꾸러기'란 접미사를 활용해 장난꾸러기.잠꾸러기.말썽꾸러기로 표현하듯이 '가마리' 역시 (일부 명사 뒤에 붙어) 그 말의 대상이 되는 사람의 행동 따위를 더 강조하거나 새로운 단어로 파생시키는 역할을 합니다.

공동체 안에서 여러 사람에게 도움이 되지 않는 행동으로 비웃음거리가 될 때나 별 이유는 없지만 마음에 들지 않은 특정인을 집단의 힘으로 미운털을 붙이곤 '욕가마리.놀림가마리.구경가마리.근심가마리.웃음가마리' 등으로 부르는 것을 볼 수 있습니다.

김준광 기자

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT