ADVERTISEMENT

[아이랑GO]영어 중국어 쏙쏙 들어오는 쏙쏙만평…갈 길 잃은 부동산 정책

중앙일보

입력

아이랑GO

아이랑GO’ 외 더 많은 상품도 함께 구독해보세요.

도 함께 구독하시겠어요?

아이와 함께 일주일에 한 번, 한컷으로 된 중앙일보 만평으로 영어와 중국어를 공부해보세요. 매주 아이와 외국어 만평을 보다 보면 어느새 외국어 실력은 일취월장. 여기에 세상 돌아가는 시사상식은 덤! 아이랑GO를 통해 만평을 즐겨보세요.

대선 앞두고 갈 길 잃은 부동산 정책  

쏙쏙만평

쏙쏙만평

3월 대통령 선거를 앞두고 이재명·윤석열 후보가 부동산 감세 공약을 내놨어요. 이 후보는 "공시가격 관련 제도 전면 재검토"를, 윤 후보는 "종부세·재산세 통합, 2022년 주택 공시가격의 2020년 수준 환원"을 내세웠죠. 세금·건강보험료 등에 영향을 미치는 부동산 정책서 감세 공약을 내세운 건 표심을 잡으려는 행보로 보이는데요. 중장기 계획에 따라 시행해야 하는 부동산 정책을 두고 뒤바꾸기 논란이 일면서 몇 년 새 부담이 가중된 부동산 시장에 혼선을 줄 수 있다는 우려도 나옵니다.

Attention on promises  

쏙쏙만평

쏙쏙만평

Investors in the real estate market are watching presidential candidates’ promises to build a huge number of apartments and lower taxes on homeowners.

pledge: 맹세
investor: 투자자
real estate: 부동산
market: 시장.
watch: 유심히 지켜보다.
presidential: 대통령 선거의.
candidate: 후보.
promise: 약속.
build: 짓다, 건설하다.
huge: 엄청난.
number: 숫자.
apartment 아파트.
lower: 낮추다.
tax: 세금.
homeowner: 집주인.

大选在即,房地产政策却逐渐迷失方向

쏙쏙만평

쏙쏙만평

明年三月总统选举在即,两大候选人李在明、尹锡悦都针对房地产政策提出竞选承诺。李在明表示将对挂牌价制度进行全面检讨,尹锡悦则表示会将综合房地产税与财产税合并,并在2022年内将挂牌价调控至2020年水准。两位候选人提出这样的竞选承诺,无疑是为了获得更多的选票。但也有人认为,房地产政策需要用长远的目光树立中长期计划进行改革,朝令夕改只会让本就不堪重负的房地产市场变得更加混乱。

점점…빠져듭니…    越陷...越深...
부동산      房地产
竞选承诺  [jìng xuǎn chéng nuò] 대선공약.
房地产政策  [fáng dì chǎn zhèng cè] 부동산 정책.
总统选举  [zŏng tŏng xuăn jŭ]  대선.
在即   [zài jí]   다가오다.
候选人   [hòu xuǎn rén]  후보자.
挂牌价   [guà pái jià]   공시 가격.
朝令夕改  [zhāo lìng xī gǎi]  조령모개. 아침에 명령을 내렸다가 저녁에 다시 고친다는 뜻으로, 일관성 없는 정책이나 방침을 꼬집는 말이다. 또 이 때문에 갈피를 잡기 어려움을 의미한다.
不堪重负  [bù kān zhòng fù]  부담을 이겨내지 못하다.