한국 텔레비전 프로그램은 일본과 상당히 비슷하나 그렇지 않은 부분도 많다.예를 들면 토크쇼 등을 방송할 때 한국에서는 담배를 피우거나 술을 마시면 안 된다는 제한이 있지만 일본은 그렇지 않다.
스튜디오에서 촬영하는 경우 사회자가 먼저 나온 다음에 오늘의 손님을 소개하는 것까지는 비슷하지만 그 다음에 술이나 음료수를 주문을 받아 갖다주기까지 하는 프로그램도 있다.
사회자도 손님도 술을 마시면서 또는 담배를 피워물고 마치 한 집안에서 이야기 하듯이 아주 자연스럽게 이야기를 한다.아예 술집에서 술을 마시면서 촬영하는 프로그램도 있다.
佐藤:李さん,何(なに),ニヤニヤ笑(わら)っているんですか.
李:いやちょっと思(おも)い出(だ)し笑いをしていたんです.
佐藤:何かおもしろいことでもあったんですか.
李:ええ,昨日(きのう)見(み)たコメディ-番組(ばんぐみ)がおもしろて,友(とも)だちとゲラゲラ笑ってしまったんです.それをちょっと思い出して.
佐藤:李さんは笑い上戶(じょうご)なほうですね.
李:ええ,少し.
사토:이진아씨,왜 히죽히죽 웃고 계세요?
이:아니요,잠깐 무슨 생각 나서요.
사토:무슨 재미있는 일이라도 있어요?
이:네,어제 본 코미디프로가 재미있어서,친구하고 깔깔거리면서 웃었거든요.그게 잠깐 생각나서.
사토:이진아씨는 잘 웃는 편인가 봐요.
이:네,조금요.
▨ 단어 ▨
思(おも)い出(だ)し笑(わら)い:뭔가 생각이 나서 웃는 것
番組(ばんぐみ):프로
おもしろい:재미있다
ゲラゲラ:입을 크게 벌리고 웃는 모양
笑(わら)い上戶(じょうご):자주 웃는 버릇이 있는 사람