[일어] 950. ぶりっ子 (こ) 잘난 척 하는 아이

중앙일보

입력

지면보기

종합 42면

佐藤 : 朴さんって, ほんとうにぶりっ子 (こ) ですね.

李 : ぶりっ子?

佐藤 : ええ, いい子ぶりっ子だってことです. 男性 (だんせい) の前 (まえ) ではねこかぶっているし, 友 (とも) だちにはナルが入 (はい) ってるんです.

李 : ナルが入る?

佐藤 : ナルシストだってことです.

사토 : 박수진씨는 정말로 '부릿코' 죠?

이 : 부릿코?

사토 : 네, 착한 척하는 것 말입니다. 남자 앞에선 내숭떨고, 친구들에게는 잘난 척하죠.

이 : 잘난 척하다?

사토 : 나르시시스트란 말입니다.

▧ 단어 ▧

~って : ~는 (というのは의 준말)

~だって : ~라는 (だという의 준말)

ねこかぶる : 내숭떨다ナルが入 (はい) る : 나르시시스트가 되다

▧ 일본사정 ▧

일본어에는 공주병.왕자병에 해당하는 적절한 표현은 없으나 ' (いい子 (こ) ) ぶりっ子' 라는 말이 있다. 한편 '공주병' 을 'ナルちゃん' , '왕자병' 을 'ナルおとこ' 라고 하는 경우도 있으나 어디까지나 젊은이들 사이에서 쓰이는 유행어다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT