628. What would you do in my shoes?

중앙일보

입력

업데이트

지면보기

경제 09면

상대방의 신발을 신어 봐야 큰지 작은지를 알 수 있음에서 유래한 표현입니다.

▨ Conversation ▨

A:What do you think I am, a swindler or something?
B:Don't raise your voice. I didn't call you a swindler.
A:Why do you treat me like that?
B:What would you do in my shoes? Put yourself in my place.
A:I don't get it. What's the point?

A:당신은 나를 사기꾼쯤으로 생각하고 있지?
B:언성을 높이지 마세요. 나는 당신을 사기꾼이라고 하지 않았습니다.
A:왜 날 사기꾼처럼 대하지?
B:당신이 내 입장이라면 어떻게 하겠습니까? 입장을 바꿔놓고 봅시다.
A:무슨 소리인지 모르겠네. 요점이 뭐야?

▨ Application ▨

(예) The shoe is on the other foot. 사정(입장)이 정반대가 되었다.

Kenny J. Kim (김종욱) 미대학입시카운슬러/대원외고유학반지도교사

▶ 자료제공 : 중앙일보 카플란어학원
(중앙일보 카플란어학원은 미국 유학예비학교로 SAT,SSAT,TOEFL,GMAT 전문학원입니다)
▶ 전화 : 02 -3444-1230
▶ 홈페이지 : (www.kaplankorea.com)

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT