[일본어]502. あう3

중앙일보

입력

지면보기

종합 40면

キム : 娘 (むすめ) さんの新居 (しんきょ) 決 (き) まりましたか.

店長 : 家賃 (やちん) と光熱費 (こうねつひ) を合 (あ) わせると10万 (じゅうまん) くらいにはなるね.

キム : 大 (たいへん) ですね.

店長 : ふたりで力 (ちから) を合わせてがんばらないとね.

김 : 따님의 신혼방은 정해졌어요?

주인 : 방세와 관리비를 합하면 10만 (엔) 정도가 되지.

김 : 힘들겠어요.

주인 : 두 사람이 힘을 합해 열심히 살아야겠지.

◇단 어

新居 (しんきょ) :새로 살게 되는 집

決 (き) る : 정해지다家賃 (やちん) :월세

光熱費 (こうねつひ) :광열비 (관리비에 해당)

◇해 설

오늘 회화에 나오는 あう는 あわせる라는 형태로, 두 가지를 합한다는 의미로 쓰였다.

일본에서도 도시의 주택문제는 심각하다.

전세는 없으며, 집이 없는 사람은 월세로 살아야 한다.

결혼한 사람들은 자신들의 월급으로 모든 생활비를 마련하고, 양쪽 부모님께 매달 용돈을 부치기도 하기 때문에 높은 물가 속에서 빠듯하게 생활하는 게 보통이다.

도쿄 근교의 방2칸 정도 집이라면 월세가 10만엔 안팎이다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT