516. out on a limb

중앙일보

입력

업데이트

지면보기

05면

'갈라진 가지' 또는 '돌출부'란 의미에서 출발해 limb은 '위험한 장소' 또는 '위태로운 입장'을 가리킵니다.

▨ Conversation ▨

A:So, what gives, Jay?
B:I'd rather not say.
A:Come on, Jay…. What's up?
B:Well, if you insist…. I'm going to put myself out on a limb and say it.
A:I'm all ears.

A:그래, 무슨 일이야, 제이?
B:말 안 할래.
A:그러지 말고, 제이…. 무슨 일이야?
B:글쎄, 끝까지 우긴다면이야…. 난처해져도 말할게.
A:듣고 있어.

▨ Application ▨

limb의 다른 용도를 소개합니다.

a limb of the devil:악마의 앞잡이(개구쟁이.장난꾸러기 등)

【예】
John's so evil. He's like a limb of the devil. (존은 너무 악해 마치 악마의 앞잡이 같다.)

John 김(카플란 어학원 Academic Director)

▶ 자료제공 : 중앙일보 카플란어학원
(중앙일보 카플란어학원은 미국 유학예비학교로 SAT,SSAT,TOEFL,GMAT 전문학원입니다)
▶ 전화 : 02 -3444-1230
▶ 홈페이지 : www.kaplankorea.com

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT