<영어하루한마디>교통이 꽉 막혔습니다

중앙일보

입력

지면보기

종합 40면

운전하는 사람이면 정비 공장이나 차 수리 센터에서 흔히 들을수 있는 말이 「범퍼」,「앞 범퍼」,「뒷 범퍼」라는 말이다.「범퍼」는 차 앞뒤에 붙어 있는 완충기로 영어로 「bumper」라고 쓴다.
『bumper to bumper』는 「범퍼와 범퍼가 맞물려 있는」,즉 차의 뒷 범퍼와 뒤차의 앞 범퍼가 줄지어 닿아 있는상태를 묘사한 것으로 결국 「교통이 아주 복잡하다」는 뜻의 관용구다.따라서 『Traffic is bump er to bumper.』하면 「교통이 아주 복잡하다」는 뜻이 된다.이와 유사한 표현으로 『Traffic is at a standstill.』『Traffic is backed up.』 『Trafficis at a crawl』등이 있다.
A:Why are you so late? We still have to go Seoul Tower.
B:Traffic on the Hannam Bridge was bumper to bumper.
A:Is it always that way? B:It often is, especially on Sunday.
A:We're already late.
We'd better get moving.
B:Sorry I held you up.Let's go.
A:왜 이렇게 늦었어? 서울 타워에 가야 하잖아.
B:한남대교의 교통이 꽉 막혔어.
A:거기는 항상 막히나? B:종종 그래,특히 일요일에는 말야. A:이미 늦었어.어서 가자구.
B:기다리게 해서 미안해.가자.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT