<한자여행>逐鹿-권력.왕의 자리를 놓고 다툼

중앙일보

입력

지면보기

종합 18면

유방(劉邦)에게 배반당하자 한신(韓信)은 「토사구팽」(兎死狗烹.토끼가 죽으면 사냥개가 삶김)이라는 말을 남겼다.
화가 난 그는 진희(陳희)와 함께 모반을 꾀하기로 했다.먼저진희가 거병하면 유방이 그를 칠 것이고 그 틈을 타 자신이 반기를 든다는 계획이었다.
그러나 거사는 수포로 돌아가 진희는 유방에 의해 참살(斬殺)되고 한신은 여후(呂后)와 소하(蕭何)의 꾐에 빠져 사로잡히게되었다.한신은 처형당하면서 말했다.
『아,분하도다.내가 괴통(괴通)의 말을 들었던들….』 괴통은그에게 수차례나 반란을 권유했던 자다.
진희를 토벌하고 돌아온 유방이 이 사실을 알고 즉시 괴통을 잡아오게해 삶아 죽이게 했다.그러자 괴통이 말했다.
『저는 정말 억울합니다.진(秦)이 사슴(中原)을 잃게 되자 온 천하가 그것을 쫓게 되었습니다.
저는 그 때 한신만을 알았을 뿐입니다.도척(盜척)의 개가 요임금을 보고 짖었다고 요가 어질지 않은 것도 아니요,그 개가 잘못한 것도 아니지 않습니까.』 마침내 유방은 그를 풀어주었다.이때부터 鹿(사슴)은 「천자의 자리」를 뜻하게 되었으며,「逐鹿」(축록)은 「천자의 지위를 다툰다」는 뜻으로 사용되었다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT