ADVERTISEMENT

與 "尹 일본 무릎 발언 오역"에…인터뷰한 WP기자 녹취 공개

중앙일보

입력

업데이트

더불어민주당은 25일 한·일 관계와 관련한 윤석열 대통령의 미국 워싱턴포스트(WP) 인터뷰 발언을 집중 공격했다. 전날 공개된 인터뷰에서 윤 대통령은 “100년 전의 일을 가지고 ‘무조건 안 된다’‘무조건 무릎 꿇어라’고 하는 것은 받아들일 수 없다”고 말했다.

박홍근 더불어민주당 원내대표가 25일 오전 서울 여의도 국회에서 열린 원내대책회의에서 모두발언을 하고 있다. 뉴스1

박홍근 더불어민주당 원내대표가 25일 오전 서울 여의도 국회에서 열린 원내대책회의에서 모두발언을 하고 있다. 뉴스1

박홍근 원내대표는 이날 원내정책회의에서 “대한민국 대통령이 아닌 일본 총리의 말인 줄 착각하고도 남을만큼, 매우 무책임하고 몰역사적인 인식을 드러냈다”며 “오욕의 과거사를 미화하며 반성하지 않는 일본한테 지울 수 없는 역사를 팔아 우리의 미래를 살 수 없다”고 말했다. 김민석 정책위의장도 “사죄로 유럽의 협력을 이끈 독일과 과거 부정으로 동북아의 갈등을 재생산하는 일본의 차이도 구별 못하는‘100년 전’ 발언의 상식부족 망언 리스크로 무식하면 용감하다는 말이 맞다고 느껴지는 세상이 됐다”고 비판했다.

국민의힘은 이날 인터뷰 번역 과정에서 ‘주어가 빠져서 혼동이 생긴 것’이란 취지의 주장을 이어갔다. “받아들일 수 없다”의 주어는 사실상 ‘일본’이라는 해석이다. 유상범 국민의힘 수석대변인은 라디오 인터뷰에서 “일본에서도 김대중-오부치 선언 이후에 수많은 사과 발언이 있었는데, 과거의 역사를 가지고 끊임없이 ‘무릎 꿇어라’‘사과하라’ 이렇게만 요구하면 일본도 받아들일 수 없는 상황에서 (윤 대통령 자신이) 결단을 했다는 내용으로 받아들이는 게 맞다”고 설명했다.

윤석열 대통령을 최근 인터뷰한 워싱턴포스트 기자 Michelle이 25일 트위터에 올린 글. 트위터 캡처

윤석열 대통령을 최근 인터뷰한 워싱턴포스트 기자 Michelle이 25일 트위터에 올린 글. 트위터 캡처

오역 논란이 제기되자 이날 윤 대통령을 인터뷰한 WP 기자가 해당 대목의 녹취 파일을 SNS에 직접 공개했다. WP의 한국계 미국인 기자인 미셸 예희 리는 트위터에 “번역 오류라는 질문이 있어 녹음 내용을 다시 확인했다”며 인터뷰 당시 녹취 내용을 그대로 공개했다. 논란이 된 대목의 실제 발언은 “100년 전에 일을 가지고 무조건 안된다 무조건 무릎 꿇어라 하는 이거는 저는 받아들일 수 없습니다”였다.

이에 대해 박성준 민주당 대변인은 서면 브리핑을 통해 “이게 무슨 국제망신인가. 방미 일정을 시작하기도 전에 사고나 치고 거짓말로 응수하다가 이제는 그 거짓말도 들통나 버렸다”며 “대통령실과 여당이 뭐라고 변명과 억지를 늘어놓아도 윤 대통령의 친일 본색을 더 이상 숨길 수는 없다”고 했다.

민주당은 5박 7일(24~30일간) 방미 기간 윤석열 대통령의 발언을 예의주시한다는 방침이다. 전날 고위전략회의에서도 “외교참사 문제에 대해 총체적으로 대응할 필요가 있다”는 의견이 나왔다고 한다. 이재명 대표도 적극적이었다. 회의 도중 윤 대통령의 WP 발언이 보도되자 “믿을 수 없다. 설마 그런 말을 했겠느냐”고 말하며 인터뷰 원문도 직접 살펴봤다고 한다. 이 대표는 회의 직후 직접 “참으로 당황스럽고, 참담하다”는 심경을 밝혔다.

국민의힘은 옹호에 나섰다. 윤재옥 원내대표는 이날 원내대책회의 후 기자들에게 “윤 대통령은 안보 위기 상황에서 한일 간 안보 협력이 불가피하다는 취지로 말한 것”이라며 “나머지 부분은 그 취지에서 이해해야 한다”고 강조했다. 장예찬 최고위원도 라디오 인터뷰에서 “1998년 김대중 전 대통령이 일본 의회에서 ‘50년도 안 되는 불행한 역사 때문에 1500년에 걸친 교류와 협력의 역사 전체를 무의미하게 만드는 건 어리석은 일’이라고 연설한 내용과 비슷하다”고 말했다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT