354. rock paper scissors

중앙일보

입력

업데이트

지면보기

07면

한국처럼 자주는 아니지만 영어권에서도 뭔가를 결정할 때 가위바위보를 하곤 합니다. 생긴 모양처럼 rock은 바위를, paper는 보를, 그리고 scissors는 가위를 나타냅니다.

A:Now we are full, it's time to decide who's gonna wash the dishes.

B:It's your turn, honey.

A:What? Do you have any idea who prepared this meal?

B:But I did it three times this week already.

A:Okay, how about rock paper scissors then?

B:Deal…. Let's see who wins.

A:이제 배부르니까 누가 설거지를 할지 결정해야지.

B:당신 차례야, 여보.

A:뭐? 누가 이 식사 준비를 다 했는데?

B:하지만 난 이번주에 벌써 세 번이나 설거지를 했단 말야.

A:좋아, 그럼 가위 바위 보 어때?

B:좋아. 어디 누가 이기나 한번 보자구.

as solid(steady) as a rock:돌처럼 굳은, 매우 믿을 만한

(예)He's such an invaluable player who is as steady as a rock. (그는 매우 믿을 만한 훌륭한 선수다.)

rock:가볍게 흔들다, 아기를 가볍게 흔들어주다

(예)He sat rocking himself in the chair. (그는 가볍게 몸을 흔들며 의자에 앉아 있었다.)

지니 고(카플란어학원 강사)

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT