I see a movie once in a blue moon 나는 좀처럼 영화를 보러 가질 않아. <85>

중앙일보

입력

지면보기

종합 47면

'once in a blue moon'이란 표현은 '좀처럼 ~를 하지 않다'라는 뜻입니다. 파란 달은 존재하지 않기 때문입니다.

▨ Conversation ▨

A:Hey, Tom. I've been looking all over for you.

B:I've been working on my chemistry paper. What's up?

A:I am going to see a movie starring Tom Cruise tonight. Want to join me?

B:Sorry, but I'll be tied up until I hand in the paper tomorrow.

A:Do you ever watch a movie?

B:Once in a blue moon, I do.

A:톰, 너를 찾아 헤맸잖아.

B:난 화학 리포트를 쓰고 있었어. 무슨 일인데?

A:톰 크루즈 나오는 영화 보러 갈건데 같이 안 갈래?

B:미안해. 내일 리포트 제출할 때까지는 너무 바쁠 것 같아.

A:넌 영화 보기는 보니?

B:그럼, 아주 가끔.

▨ Application ▨

blue와 moon이 들어가는 표현을 좀 더 알아볼까요.

A blue mood day. (우울한 날)

She has been in the blues since she broke up with her boy friend.(그녀는 남자친구와 헤어진 후로 기분이 우울하다)

Out of the blue (느닷없이, 뜻밖에)

in the blue (외딴 곳에)

He's blue in the face (격노하다)

Aim at the moon (큰 야망을 품다, 터무니 없는 것을 소망하다.)

Bark at the moon. (공연스레 떠들다.)

Cry for the moon.(구할 수 없는 것을 원하다.)

Shoot the moon. (야반도주하다)

The man in the moon. (가상인물)

한 세일려 (카플란어학원 강사)

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT