<63>Pigs might fly. 절대로 그럴 리 없지.

중앙일보

입력

지면보기

종합 46면

영어에서 pig는 욕심쟁이, 대식가 또는 고집쟁이를 표현하는 데 자주 이용됩니다.

▨ Conversation ▨

A:Do you know what Brian's new year's resolution is?

B:No idea. What is it? Studying hard? Or, loosing weight?

A:Don't be so surprised. He decided to quit smoking.

B:Wow…. That's a big shot. That certainly is a good thing for him. But, do you think that's possible? He's been smoking like a chimney since he became a sophomore.

A:Ya, that's exactly my point. Brian gives up smoking, then pigs may fly!

A:브라이언의 새해 결심이 뭔지 알아?.

B:아니. 뭔데? 공부 열심히 하는 거? 아님 체중을 줄이는 거?

A:너무 놀라지 마. 담배를 끊기로 결심했대.

B:와, 그거 엄청난 시도인데. 담배를 끊으면 분명히 좋을 거야. 그런데 그게 가능할 거라고 생각해? 브라이언은 2학년 때부터 지금까지 담배를 아주 많이 피우고 있어.

A:그래, 나도 그렇게 생각해. 브라이언이 담배를 끊어? 절대 그럴 리 없지!

▨ Aapplication ▨

She speaks in a pig's whisper. (그녀는 목소리가 매우 작아.)

How did you buy a pig in a poke? (어떻게 잘 살펴보지도 않고 물건을 사지?)

George makes a pig out of himself.(조지는 욕심이 많아.)

I made a pig's ear out of my final.(나 기말고사를 망쳤어.)

You brought your pig to a fine market. (너는 잘못 짚었어. 실패했어.)

Aron has been sweating like a pig. (애런은 식은 땀을 몹시 흘리고 있다.)

지니 고(카플란 센터 강사)

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT