<영어하루한마디>640. Someone is tailing me.-누군가 나를 미행하고 있다.

중앙일보

입력

지면보기

종합 32면

독자 한분이 밤에 길을 가다가 뒤에서 한 남자가 자꾸 따라오는 것같아 무서운 적이 있었다며“누군가 나를 미행하고 있다.”를 영어로 어떻게 표현하는지 물어왔다.영어로는“Someone is tailing me.”라고 하면 된다.가령“Someone is tailing me. Quick! Let's duck into this alley!”하면“누군가 나를 미행하고 있어.어서 이 골목으로 숨자.”가 되며,“I think someone is tailing me. Don't look back!”하면“누군가 날 따라오는 것같아.뒤돌아보지마.”가 된다.“Someone is tailing me.”와 비슷한 표현에 “Someone is following me.”“Someone's on my trail.”등이 있다.

A:What's wrong? You have a queer look on your face.B:I feel like someone is tailing me.A:Who? Who would be tailing you?B:I don't know. But just to be safe, I'm going to hide.A:Where? Where will you hide?B:Don't worry about me,my friend. I've got a plan.A:웬 일이야? 얼굴이 괴상하다.

B:누군가 날 뒤따라오는 느낌이야.A:누구? 누가 널 따라오겠어?B:모르겠어. 하지만 안전하게 숨을 거야.A:어디에? 어디로 숨을 건데?B:내 걱정마. 내게 생각이 있어.*just to be safe:만약을 대비해,혹시 모르니까

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT