<영어하루한마디>630. 법대로 합시다

중앙일보

입력

지면보기

종합 40면

독자 한분이“법대로 합시다.”를 어떻게 표현하는지 물어왔다.이런 경우는“Let's go by the book.”이라고 한다.여기서'the book'은'규정집'이란 뜻으로“Let's go by the book.”은 글자 그대로“규정집대로 합시다.”라는 뜻이니까 결국“법대로 합시다.”“원칙대로 합시다.”라는 뜻이 된다.가령 “I don't want to take any chances, let's go by the book.”하면“모험하고 싶지 않습니다.법대로 합시다.”가 되며“Let's go by the book just to be on the safe side.”하면“혹시 모르니까 법대로 하자.”가 된다.“Let's go by the book.”과 비슷한 것에“Let's stick to the law.”“Let's follow the principle.” “Let's abide by the principle.”등이 있다.

A:Do you know how to make kalbi?

B:Yes, I think so.

A:You mean you're not sure?

B:Well, not entirely.

A:Okay then, let's go by the book.

B:That's a good idea. I'll go get my cookbook.

A:갈비 요리 할 줄 아세요?

B:네,그렇게 생각하는데요.

A:자신이 없으시단 말씀이세요?

B:다 알진 못합니다.

A:좋아요,그렇다면 책대로 하지요.

B:좋습니다.가서 요리책을 가져올게요.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT