-
[카플란의BizEnglish] 299. Brain drains
고급 인력들이 더 나은 조건이나 환경을 위해 옮기는 상황을 뜻하는 용어다. 인재들을 상징하는 'brain'이라는 단어와 '빠져나간다'라는 뜻의 'drain'이라는 단어가 만나 고
-
100. Like a shot
직역하면 '총알처럼'이란 뜻이므로 매우 빨리 일을 처리하는 것을 묘사하는 표현입니다. A:Is it true that Greg was offered a job in New York
-
584. To drag one’s feet
어떤 일을 고의적으로 미루거나 질질 끄는 것을 가리키는 표현입니다. ▨ Conversation ▨ A:When are you going to buy a new car? B:As s
-
[부시 연두교서 전문]
Mr. Speaker, Vice President Cheney, members of Congress, distinguished guests, and fellow citizens:
-
431. Big Cheese
영어에는 우리말의 사장님에 해당하는 단어가 'big boss''chief''head' 등 매우 많습니다. ▨ Conversation ▨ A:Hey, Bob. Do you have
-
각종 법칙들
☞로맨스 수학(romance mathematics ) smart man + smart woman = romance (똑똑한 남 + 똑똑한 녀 = 로맨스) smart man + du
-
385. To turn over a new leaf
‘To turn over a new leaf’는 마음을 고쳐먹고 새 삶을 시작하려고 할 때 쓰는 표현입니다. 깨끗한 새 잎이 나오도록 한다는 뜻입니다. A:How does Tim
-
376. The long face
기운이 없어 보인다는 말을 할 때 우린 '어깨가 처지다'라고 말합니다. 이를 영어에서는 long과 face를 가지고 표현합니다. A:Hi, Susan. Why the long fa
-
303. Pick Up Where He Left Off
처음부터 일을 다시 하는 것이 아니라 중간에 이어서 할 때 사용되는 표현입니다. A:I hear that the new manager is under tremendous stres
-
275. Go down the drain
drain은 하수시설을 뜻합니다. 하수로 내려갔다는 표현은 계획됐거나 시행되던 일이 수포로 돌아갔다는 의미입니다. A:I thought you were planning to spe
-
I'm still getting my feet wet. 아직 배우는 중이야.
우리말에서도 어떤 새로운 일을 시작할 때 '발을 담그다'란 표현을 쓰죠. 영어에서도 마찬가지랍니다. A:How's your new job going? Is it fun? B:S
-
He Seems to be of Above Average Skill. 웬만한 정도의 기능을 소지했어요.
미국 유학을 준비하는 학생들이라면 GPA(Grade Point Average)라는 말을 흔히 듣게 됩니다. 우리 말로는 '평균·평점'으로 번역될 수 있습니다. 이렇게 averag
-
She's as ugly as sin. 그녀는 진짜 못생겼어.
ugly는 못생기고 추하다는 말이고 sin은 죄라는 뜻입니다. 이 두 단어를 한 문장에서 쓸 경우 '정말 못 생겼다'는 표현이 됩니다. ▨ Conversation ▨ A:Did
-
It makes my mouth water. 군침 돌게 하네요.
매우 가고 싶은 장소나 갖고 싶은 물건을 나타낼 때 사용되는 표현입니다. 또 맛있는 음식을 보면서 군침이 돈다는 표현으로도 자주 이용됩니다. 위의 표현이 사용되는 회화와 mout
-
Please keep your fingers crossed for me. 나에게 행운을 빌어줘.
'Keep my fingers crossed.'는 손가락을 서로 엇갈린다는 말로 행운을 빈다는 뜻으로 쓰입니다. 비슷한 뜻으로는 "Please wish me a good luck
-
Have you lost your mind? 너 지금 제정신이야?
오늘은 mind의 다양한 쓰임을 배워봅시다. 명사로는 정신·생각·이성, 동사로는 '신경쓰다, 유의하다, 싫어하다' 등의 의미로 해석됩니다. ▨ Conversation ▨ A:A
-
Did you break the ice with your new neighbors? 새 이웃과 벌써 이야기를 나눴어?
ice는 단순한 얼음이란 뜻 외에 냉담한 태도나 차가운 분위기를 의미하기도 합니다. 그래서 break the ice란 표현은 '이야기를 처음으로 나누다' '딱딱한 분위기를 부드럽
-
He's like a fish out of water. 그는 마치 물 잃은 물고기 같아
fish에 관한 표현들을 배워봅시다. fish는 그 자체로 '물고기'란 뜻이지만 jellyfish(해파리)·starfish(불가사리)·cuttlefish(오징어) 등과 같이 쓰이
-
Don't worry ! Every dog has his day. 너무 걱정하지 마 ! 쥐구멍에도 볕들 날이 있다잖아.
영어에는 동물을 이용한 재미있는 표현이 많이 있습니다. 고양이(cat)에 이어 오늘은 개(dog)를 살펴 보기로 할까요. ▨ Conversation ▨ A:Do you know
-
This is killing me. 이것 때문에 죽을 지경이야.
"Something is killing me"는 무엇인가가 지독하고 심해 자신이 힘들어 죽겠다는 뜻으로, 조금은 과장된 표현입니다. 물론 우리 한국어에도 '무엇 무엇 때문에 죽겠
-
I don't see eye to eye with him on the issue. 보는 눈이 다르다.
'눈이 마주치게 바라보다'(see eye to eye)는 마음이 맞는다, 의견이 일치한다는 뜻으로 쓰이는 표현입니다. ▨ CONVERSATION ▨ A:What do you m
-
'피아노'의 New Hero, 고수
Now, He is in Drama 고수, 한재수가 되다 그는 요즘 가슴 한구석을 아리게 하는 사랑과 가족애를 절실히 느끼며 모든 것을 감내하는 젊은 청년 한재수로 살아간다. 드라
-
[Magic English] That's a relief
한국에서도 최근 성전환 수술을 한 어느 모델이 유명세를 타고 있고,한 연예인이 자신이 동성애자라고 커밍아웃을 하는등 의식이 변화하고 있다. 그러나 미국에서는 이미 동성애가 삶의 한
-
[Magic English] Sammy Sosa is…
Hispanic/Latino출신들은 스포츠계에서 맹활약하고 있다. 3월말이면 박찬호 ·김병현이 활약하는 Major League가 시작되는데,선수의 25%가 Latino들이다. 이렇