711. I had my fill. I'm stuffed.

중앙일보

입력

업데이트

지면보기

경제 13면

I'm stuffed는 배고파 죽겠다는 뜻의 I'm starving 또는 I'm starved와 반대되는 표현입니다.

▨ Conversation ▨

A:We have plenty of chicken soup. Eat your fill.

B:I will.

-Later-

A:Would you like more chicken soup?

B:No, thank you. I had my fill. I'm stuffed.

A:치킨수프가 많이 있으니까 실컷 먹어.

B:그렇게 할게.

-얼마 뒤-

A:치킨수프 더 먹을래?

B:아니. 잔뜩 먹어서 배가 터질 지경이야.

▨ Application ▨

I'm ravenous:몹시 배가 고프다

*ravenous:몹시 허기진

I was so hungry that I stuffed myself with two orders of beef steak.(너무 배가 고파 비프스테이크 2인분을 먹어치웠다.)

미대학입시 카운슬러/대원외고 유학반(GLP) 지도교사

Kenny J. Kim(김종욱)

▶ 자료제공 : 중앙일보 카플란어학원
(중앙일보 카플란어학원은 미국 유학예비학교로 SAT,SSAT,TOEFL,GMAT 전문학원입니다)
▶ 전화 : 02 -3444-1230
▶ 홈페이지 : (www.kaplankorea.com)

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT