[조영재의 Magic English] 19. I just…

중앙일보

입력

지면보기

종합 44면

expose는 '밖으로 드러내다' '보여주다' 에서 '노출.폭로.경험하다' 까지 다양한 뜻으로 쓰인다.

A:Is there any special caution that I should take□(특별한 주의 사항이 있나요□)

B:Yes, you should not expose the plant to sunlight too long.(네, 식물을 장시간 햇볕에 내놓으면 안됩니다.)

'드러나게 하다' 라는 의미다.자신의 신체 일부를 드러낼 경우 '노출하다' 가 된다.

A:What' s the matter□(무슨 일이야□)

B:I just ran into a sicko who exposed himself right in front of me.(내 앞에서 자신을 노출시키는 사람을 봤어. )

여기에 쓰인 'sicko' 는 '시크오' 라고 발음한다.'정신 나가고 황당한 짓을 하는 사람' , 즉 변태라는 뜻으로 psycho와 같은 의미다.

A:Did you catch '60 Minutes' yesterday□(어제 '식스티 미니츠' 보았니□)

B:Yeah, Mike Wallace did a great job exposing the meat packing industry.(응, 마이크 월러스가 육고기 포장업의 내면을 폭로하는데 큰 역할을 했지. )

노동 착취가 심하고 미국인들이 가장 싫어하는 허드렛일이 육고기를 포장하는 직업이다.미군 방송인 AFKN에서 매주 방송되는 '60 Minutes' 라는 고발 프로그램(expose)은 1968년 시작해 오늘까지 32년째 계속되고 있다.

최근 22년 동안 시청률 10위권을 지키고 있으며, 매주 1천9백만명이 시청하는 영향력 있는 프로그램이다.명성에 걸맞게 출연하는 4명의 리포터들도 내로라하는 저널리스트들이다.

그 중에서도 대표적인 사람이 마이크 월러스. 이 프로그램의 첫 방송 때부터 참여해 60년대 케네디 대통령으로부터 최근 조지 부시 대통령까지 모든 대통령과 단독 인터뷰를 한 인물로 유명하다.81세임에도 불구하고 다시 계약 연장을 했다고 한다.

A:What! You are taking another music class□(뭐! 음악 수업을 한 개 더 듣는다고□)

B:I just want to be exposed to it as much as possible.(가능한 한 많이 경험하고 싶어. )

여기서 expose는 '경험하다' 라는 뜻이 된다.

조영재 NYEC유학원 원장.JLS학원 강사

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT