[일본어]395. 6回い 6개월 할부

중앙일보

입력

지면보기

종합 34면

アン : このス - ツください. カ - ドでお願 (ねが) いします. 店員 : はい. お支 (しは) らいはどうなさいますか. アン : 6回 (ろっかいぼら) いでお願いします. 店員 : かしこまりました. ではこの欄 (らん) にご署名 (しょめい) ください. 第1回 (だいいっかい) のお引落 (ひきお) としは月 (らいげつ) の20日 (はつか) になります. 안 : 이 양복 주세요. 카드로 부탁합니다.

점원 : 네. 지불은 어떻게 하시겠어요?

안 : 6개월 할부로 해주세요. 점원 : 알겠습니다.

그럼, 이 난에 서명해주세요. 첫 납부는 다음달 20일이 되겠습니다.

단 어 お支 (しはら) い : 지불~回 (かいばら) い : ~개월 할부欄 (らん) :난署名 (しょめい) :서명引落 (ひきお) とし : 통장에서 자동 인출되는 것 해 설 일본에서는 젊은이들을 중심으로 '카드 파산' 이 연이어 일어나고 있다고 한다.

카드사간의 고객유치 경쟁 과열로 카드발급 기준을 예전보다 쉽게 한 것이 큰 원인중 하나이며, 매달 월급의 대부분을 카드대금 지불에 고스란히 갖다바친 사람도 굉장히 많은듯 하다.

카드사용으로 편리한 점도 있으나 일종의 빚 (借金.しゅっきん) 과 같은 것이므로 언젠가는 갚아야 하는 것임에도 불구하고, 당장 현금이 나가지 않은 마력에 쉽게 빠져드는 것 같다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT