<영어하루한마디>그는 삼각관계에 빠져있다.

중앙일보

입력

지면보기

종합 45면

He's in a love triangle.
최근에 미국에서 삼각관계로 인한살인사건이 발생했는데 미국 일간지에 『Cadets confess to love-triangle killing(생도들 삼각관계 살인 자백)』이라는 제목으로 관련기사가 실렸다.미국해군사관학교에 재학중인 다이앤 저모러라는 여성생도가 미국공군사관학교에 재학중인 연인 데이비드 그레이엄 생도와 함께 자신의 연적(戀敵)이자 그레이엄의 고등학교 여자 친구인 아드리앤 존스를 살해한 사건이었다.
우리말로 『그는 삼각관계에 빠져 있다.』라고 하려면 『He's in a love triangle.』이라고 하면 된다.또 『두 연인 사이에서 어쩌지 못하고 있다.』는『He is torn between two lovers.』라고 한다는 것도 기 억해 두자.
A:Mark's still seeing Mary, isn'the? B:Yes,but he's also dating Cathy. A:Cathy? What do you mean? B:He's dating them both.
A:You mean he's in a love triangle? B:Yes,you could say that.
A:마크는 여전히 메리와 교제하고 있지? B:그래,하지만 그는 캐시와도 만나고 있어.
A:캐시라고? 무슨 말이야? B:그는 그 두 여자와 만나고 있어. A:마크가 삼각 관계에 빠져 있다는 말이야? B:그래,그렇게 말할 수 있지.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT