<일본어>同情.慰めの表現 (동정.위로의 표현)

중앙일보

입력

지면보기

종합 45면

A:田中さんのお子さん,ずっと校を休んでいるそうですね.
B:ええ,登校拒否だそうです.
A:田中さん,心配でしょうね.
B:ええ,の毒ですね.
A:友達がいじめるのでしょうか.
B:さあ,原因はわかりませんが,今はもう病 のような 態らしいですよ. A:かわいそうに.
A:다나카씨네 자녀분,쭉 학교를 쉬고 있다면서요? B:예,등교거부랍니다.
A:다나카씨,걱정이겠네요.
B:예,안됐어요.
A:친구들이 못살게 구는 걸까요? B:글쎄요,원인은 모르겠는데,지금은 이미 병과 같은 상태인 모양이에요.
A:가엽게도.
.慰(なぐさ)め:위로,위안 .ずっと:쭉,내내 .休(やす)む:쉬다 .心配(しんぱい):걱정 .(き)の毒(どく):불쌍함,안됨 .いじめる:못살게 굴다 .病(びょうき):병 .かわいそう:불쌍한모양 ***이렇게 다르죠 일본의 학교에서 예나 지금이나 표어로삼는 말이「仲よし」(사이좋은 친구)다.「仲」은「人」(사람)과「中」(가운데)을 합친 일본식 한자고,「よし」는「よい」(좋다)의명사형으로 결국 서로 사이좋게 지내는 친구라는 뜻이다.
그러나 같은 반에서 「いじめ」(집단적 학대)를 견디다 못해 자살하는 아이가 있고 등교 거부.가출 등이 사회문제가 되고 있는 것이 현실이다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT