<영어하루한마디>그분의 소식이 끊겼습니다

중앙일보

입력

지면보기

종합 37면

I've lost track of him 대학을 마치고 대기업에서 눈코뜰새 없이 근무하느라 학창시절 절친했던 친구들과 연락도 없이 지내던 P가 3년만에 학창시절의 친구에게 연락했더니그 친구 왈,『요즘은 연락 끊고 있다 결혼할 때가 되면 부조금때문에 전화한다더니 혹시 결혼하는 것 아니냐』는 우스갯소리를 했다고 한다.사회생활을 하다 보면 학창시절 절친했던 친구들과 연락이 끊기는 경우가 많다.이처럼 「연락이 끊기다」라고 할 경우 영어로는 「lose track of」를 쓴다.반대로 「keep trac k of」는 「~와 계속 연락이 닿다」는 뜻이다. A:Have you heard from Bill? B:I've lost track of him.
A:When did you last hear from him? B:Two years after graduation.
A:Doesn't anyone else know where he is? B:I haven't heard anything from anyone.
A:빌로부터 소식이 있습니까? B:그의 소식이 끊겼습니다.
A:마지막으로 연락받은 게 언제였습니까? B:졸업하고 2년 후였죠. A:그가 어디 있는지 다른 사람들은 모르나요? B:누구에게도 들은 바가 없습니다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT