[Magic English] When are you going…

중앙일보

입력

지면보기

종합 46면

한국에서는 삼십대 후반이나 사십대에 아직도 single이라 하면 비정상적이라 생각 하는 경향이 있다.하지만 미국에서는, Gallup Poll에 의하면,18세 넘는 성인 중에 51%만 결혼한 상태라고 나왔다.

나머지 49%는 이혼(divorced 11%)을 했거나 별거(separated 3%)중이거나 미망(widowed 8%)인이 됐거나 동거(living together with a partner 7%)를 하거나 아니면 미혼(never married 18%)이라 생각하면 된다.

A:When are you going to make an honest woman out of her? (언제 결혼 할거야?)

B:She's very nervous about walking down the aisle for the second time.(재혼 하는 것에 대해 아주 민감해.)

A:I'm sure, but you guys have been together for ages.(그렇겠지, 그런데 너희들 꽤 오랫동안 함께 지냈잖아.)

B:Maybe we'll get married when she finishes with her PhD thesis.(아마 그녀의 박사 논문을 끝내고 나면 결혼 할 거야.)

A:Aren't you bothered by the fact that she was married before?(그녀가 결혼 한적이 있다는 사실이 별로 상관없어?)

B:What's there to be bothered about? I love her for what she is. (상관할 것이 뭐가 있겠어? 나는 그녀의 인격 때문에 그녀를 사랑해.)

'make an honest woman out of…' 는 동거하는 커플에게 여자를 정당하게 아내의 자리에 앉히라는 개념에서 "결혼하다"라는 의미로 의역할 수 있다.

'walk down the aisle'는 서양의 결혼식장인 교회의 복도를 걸어 간다라는 개념에서"결혼하다"는 의미가 된다.'for the second time'은 "두 번째"란 뜻.

'PhD'는 Doctor of Philosophy,즉,"박사 학위"를 가리킨다.

'thesis'는 "논문/논제/주제"의 의미.'what+주어+be동사'는"인격/품성"을 뜻하고,'what+주어+have동사'는 "재산"을 뜻한다.

조영재

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT