[일본어] 1269. ふとん 이불

중앙일보

입력

지면보기

종합 46면

이불을 ふとん이라고 하는데, 敷布團(しきぶとん)은 바닥에 까는 요를 가리키고 掛布團(かけぶとん)은 덮는 이불을 가리킨다.

한국과 같이 온돌방이 아닌 일본의 이불은 솜이 많이 들어 있어, 우리나라에 비해 두꺼운 편이다.일본에서는 볕이 좋은 날 집집마다 이불을 널어 말리는 광경을 쉽게 볼 수 있는데, 이는 습기가 많은 기후적 특성 때문이다.

또 일본에서는, 부부가 함께 이불을 사용하지 않고 각각 따로 사용하는 경우가 많다.

李: 韓國に住(す)んでいて, 不便(ふべん)なことはありませんか.

佐藤: あまりありませんが, ふとんが薄(うす)すぎて敷(し)いて寢(ね)ると,腰(こし)が痛(いた)くなることです.

李: 日本のふとんはもっと厚(あつ)いんですか.

佐藤: ええ, 綿(わた)が入(はい)っていて,もっとふかふかしています.

李: 私には日本のふとんのほうが, むしろ腰が痛いです.

이: 한국에 사는데 불편한 점은 없습니까?

사토: 별로 없습니다만, 이불이 너무 얇아서 깔고 자면 허리가 아픕니다.

이: 일본 이불은 더 두껍습니까?

사토: 네, 솜이 들어 있어서 더 푹신푹신 합니다.

이: 저는 일본 이불 쪽이 오히려 허리가 아픕니다.

▨單語▨

敷(し)く:깔다,펴다.

薄(うす)い: 얇다

綿(わた):솜

ふかふか:푹신푹신,말랑말랑

むしろ:오히려

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT