[Magic English] I stayed up late…

중앙일보

입력

지면보기

종합 46면

A:You look very sleepy this morning?(오늘 아침엔 졸려 보이네.)

B:I stayed up late to catch 'Tonight Show' .( '투나잇 쇼' 를 보느라 밤 늦게까지 있었어.)

A:Who was on the show?(쇼에 누가 나왔는데?)

B:My favorite actor, Mel Gibson.(내가 제일 좋아하는 배우, 멜 깁슨이 나왔어.)

A:Oh, I guess he has a new movie coming out.(응, 곧 개봉될 영화가 있는 것 같은데.)

B:Uh-huh, he stars in 'What Women Want' with Helen Hunt.(그렇지, '왓 위민 원트' 에서 헬렌 헌트와 함께 주연으로 나와. )

A:What's it about?(무엇에 관한 내용인데?)

B:His character is a cocky sexist who later becomes a sensitive and caring man.(그가 맡은 역은 거만한 남성 우월주의자에서 다른 사람을 배려할 줄 아는 사람으로 변화하는 거야.)

'stay up late' 은 '밤 늦게까지 자지 않고 깨어 있다' 는 의미. 'stay up late all night' 이라고 하면 '뜬 눈으로 밤을 새우다' 가 된다.

비슷한 표현으로 "I pulled an all-nighter." 라고 하면 '(벼락치기 공부/일하느라)한잠도 못잤다' 는 뜻이 된다.

TV를 '시청하다' 는 'watch TV' 가 되지만 catch도 많이 사용한다.

'TV쇼에 출연하다' 는 간단하게 'be on the show' 라고 하면 된다.

'Tonight Show' 는 미국에서 가장 오래되고 유명한 토크쇼. 40여년간 계속되면서 진행자도 세대교체를 했는데, 세 번째 진행자가 우리가 잘 알고 있는 Johnny Carson.30년 이상 진행하다가 지금은 Jay Leno가 그 뒤를 이어 7년 동안 진행하고 있다.

Johnny Carson의 후임자로 치열한 경쟁이 벌어지던 상황에서 Jay Leno가 그 회의장의 옷장(closet) 속에 들어가 회의를 엿들었다는 이야기는 미국 방송가에서 꽤 유명한 이야기다.

cocky는 '거만한' 이란 뜻. sexist는 직접적으로는 '성차별주의자' 로 해석되지만 실제로는 '남성우월주의자' 를 말한다.

조영재

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT