[이은경의 리얼 잉글리시] 1. Sunny-sideup or Overeasy?

중앙일보

입력

지면보기

종합 46면

미국 현지의 생생한 생활영어를 다양한 실제 상황에 맞게 배울 수 있는 '이은경의 Real English' 를 오늘부터 연재합니다. 필자는 미국에서 '외국인 영어 교수법' 으로 석사학위를 받은 중앙문화센터 영어강사 이은경(37)씨입니다.

Sunny-sideup or Overeasy?

미국에 도착한 첫 주, A양은 아침 식사를 하러 기숙사 식당(commons)으로 내려갔다. 미국 대학의 기숙사 식당에서는 대부분 그날의 주 요리(main dish)를 빼고는 음식이 뷔페(buffet)식으로 제공된다.

특히 아침식사시에는 달걀 프라이(fried eggs)가 제공되는데 이를 원하는 사람은 직접 요리사(chef)에게 주문해야 한다.

"I' d like to have some fried eggs, please." (달걀 프라이 주세요) 그러자 예상치 못한 일이 발생했다. 요리사가 대뜸 되물었다.

"How would you like your eggs?" (달걀 프라이를 어떻게 해드릴까요?) 이 경우 대답은 "I' ll have the eggs sunny-sideup." (한면만 익혀주세요) 또는 "I' ll have the eggs overeasy." (양면을 익혀 주세요)다.

'sunny-sideup' 이란 달걀 노른자 (yolk)가 태양처럼 솟아 있는 모습을 나타낸 것. 따라서 뒤집지 않고 (the egg is not flipped over) 그대로 익힌 것이다. 'overeasy' 란 한 면이 다 익었을 때 그것을 뒤집어서 (turned over) 다른 쪽 면까지 익힌 것.

달걀 요리는 미국인의 전형적인 아침식사다. 이밖에도 삶거나(boiled eggs), 끓는 물 속에 달걀을 깨서 익혀먹거나(poached eggs), 우유와 버터를 섞어 팬(a frying pan)에서 저어서(scrambled eggs) 익혀 먹는다.

W:Hi, how are you doing? Are you ready to order?

C:Yes, I' d like to have some fried eggs please.

W:OK, then how would you like your eggs?

C:I' ll have them sunny-sideup.

◇ 문의 : (eklee@ccs.yonsei.ac.kr)

◇ 약력

▶미국 오하이오주립대 영어교육학 석사▶연세대 박사과정 재학 중▶중앙문화센터 전임강사

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT