<영어하루한마디>646. 그것은 실로 충격적이었습니다.

중앙일보

입력

지면보기

종합 37면

지난 5월11일 전세계 체스인들을 경악케 한 사건이 발생했다. IBM의 슈퍼컴퓨터 'Deep Blue' 가 세계 체스챔피언 개리 카스파로프를 2승3무1패로 물리쳤다. 인간이 컴퓨터에 패한 것은 인간에겐 크나큰 충격이었는데 "그것은 실로 충격이었다. " 는 영어로 "It was a real shock." 라고 하면 된다. 가령 "It was a real shock to ethicists when a scientist cloned an animal." 하면 "한 과학자가 동물을 복제했을 때 윤리학자들에게는 실로 충격적이었다. " 가 된다. "It was a real shock." 와 비슷한 표현에 "It was surprising." 이 있다. A: Who won the chess game between the human and the computer? B: The human lost to IBM's Deep Blue.A: Wow! Really? B: Yes, it was a real shock.A: Humans are still more intelligent than computers, though.B: Yes, that's because even though Deep Blue beat Kasparov, humans developed it.A: 인간과 컴퓨터의 체스 게임에서 누가 이겼나요? B: 인간이 IBM의 딥 블루에 졌습니다. A: 와! 정말인가요? B: 네, 실로 충격적이군요. A: 하지만 아직도 인간이 컴퓨터보다 더 지능이 높습니다. B: 그렇죠, 딥 블루가 카스파로프를 이겼다해도 인간은 그 딥 블루를 개발했으니까요. *lose to:~에게 지다

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT