<영어하루한마디>서로 나눠 냅시다.

중앙일보

입력

지면보기

종합 45면

Let's chip in. 여러명이 조금씩 돈을 나눠 내는 경우가 있는데 영어로는.chip in'으로 표현할 수 있다.가령“Let's chip infor a snack.”하면“각자 돈 좀 내 간식 사먹자.”는뜻이고,“Let's chip in and bu y Mr.Smith something nice for his birthday.”하면“각자 돈 좀 내 스미스씨 생일 선물로 멋있는 걸 삽시다.”란 뜻이다.“Let's chip in.”과 비슷한 표현에“Let's all pitch in .”“Let's all contribute.”“Let's go Dutch.”등이 있다.참고로.chip in'에는.(의견등을)제시하다'는 뜻도 있는데“He chipped in his opinion at the meeting.”이라고 하면“그는 모임에서 자신의 의견을 제시했다.”란 뜻이다. A:Our teacher's birthday is coming up. B:Really? We should really do something. A:I agree. Let's chip in and get him something nice. B:Like what? A:How about a new toaster? B:Hey, that sounds like a good idea! A:선생님의 생신이 다가오는데. B:그래? 뭔가 해야겠다. A:맞아.돈을 조금씩 내 뭔가 좋은 걸 사드리자. B:어떤 거? A:새 토스터가 어때? B:야,정말 좋은 생각이다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT