[하버드박사이창열의지긋지긋한영어이야기] 11. 영어사전의 선택

중앙일보

입력

업데이트

지면보기

05면

사전을 계속 찾아 가면서 영어 공부를 하거나 소설이나 관심 분야의 책을 읽는 사람이 있다. 영어 어휘력을 늘리기 위해 아예 사전을 옆에 두고 단어를 외우는 사람도 있다. 하지만 이는 어휘 공부에 극히 비효율적인 방법이다.

영어권 국가에서는 다양한 형태의 사전이 사용되는데 유독 한국에서는 'dictionary'라고 부르는 사전이 사용된다. 'dictionary' 외에도 동의어 사전이라 불리는 'thesaurus', 관련 단어를 제공하는 'lexicon' 등이 출판돼 있다. 예를 들어 'stomach'라는 단어를 영한사전에서 찾아 보면 위, 배, 복부, 아랫배 또는 식욕, 욕망, 기분 등으로 풀이돼 있다. 영영사전에는 'bag-like part of the alimentary canal'이라 나와 있다.

영한사전은 단어의 뜻을 쉽게 알 수 있게 하지만 다양한 어휘력을 얻게 하는 데엔 한계가 있다. 영영사전의 풀이는 쉬운 단어를 더 어렵게 설명했다.

'thesaurus'에서 'stomach'는 'belly, abdomen, tummy' 또는 'liking, taste, appetite' 등으로 나와 있다. 이것은 정확히 얘기하면 동의어는 아니다. 이런 단어로 바꾸어 쓸 수는 있지만 똑같은 뜻을 갖고 있지 않고 어감과 사용 예가 다르다.

'lexicon'을 찾아 보면 'stomach'에 'liver(간), gall bladder(쓸개), pancreas(췌장)' 등이 나열되어 있다.

영어 수준이 높지 않더라도 'thesaurus'나 'lexicon'을 보는 것이 영어 공부에 훨씬 도움이 된다. 'thesaurus'는 단어의 뜻을 쉽게, 그러면서도 다시 사용할 수 있는 형태로 제공한다. 특히 영어로 글을 쓰려면 다양한 표현을 알아야 하는데 이런 경우 'dictionary'보다 'thesaurus'가 적합하다. 'lexicon'은 한 단어를 배우면 그 주위의 단어를 자연스럽게 접할 수 있다.

번역이나 통역을 전문적으로 할 사람이 아니면 영어와 한국어를 연결해 배울 필요가 없다. 영어를 영어로 이해하고 영어로 사용할 때 자연스럽고 빨리 배울 수 있다. 'dictionary'를 사용하는 것보다 'thesaurus'나 'lexicon' 을 사용해 단어 공부를 할 것을 추천한다.

이창열 앱투스미디어 대표 (www.이창열.com)

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT