316. But the numbers…

중앙일보

입력

업데이트

지면보기

07면

add가 up 또는 together와 쓰이면 ‘합산[합계]하다’라는 의미가 됩니다.

A:Do you have the data from last quarter’s consumer survey results?
B:Yes. But the numbers haven‘t been added up yet. I’m still waiting for the figures from the subsequent survey for cross-checking.
A:But I just need to look at it for reference purposes. That‘s all.
B:Alright, then. Here you go. It’s in the shared-folder under ‘Surveys.’

A:지난 분기에 실시한 소비자 표본조사 결과자료를 가지고 있나요?
B:네. 하지만 아직 합산은 안했는데요. 대조 검토를 위해 아직 2차 조사자료를 기다리고 있는 중이에요.
A:단지 참고로 보려는 거예요. 그뿐이에요.
B:좋아요, 그럼. 여기 있어요. ‘표본조사’라는 공유파일 안에 있어요.

It all adds up now. (이제 계산이 맞다, 이치에 맞다.)
Credits will be added in later. (자료 제공자에 대한 치사는 나중에 삽입될 거다.)
Let’s add up what we have discussed so far. (지금까지 논의한 것에 대해 결론[판단]을 내리자.)

John Kim(카플란어학원 강사)

▶ 자료제공 : 중앙일보 카플란어학원
(중앙일보 카플란어학원은 미국 유학예비학교로 SAT,SSAT,TOEFL,GMAT 전문학원입니다)
▶ 전화 : 02 -3444-1230
▶ 홈페이지 : www.kaplankorea.com

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT