308. Pull yourself together.

중앙일보

입력

업데이트

지면보기

경제 15면

‘pull oneself together’는 한국말의 ‘자신을 추스리다’에 해당하는 표현입니다.

A:Oh, my God! I can't believe this. What should I do?
B:What's going on?
A:I just got a call from my mom and she said my grandma passed away.
B:Oh, I'm so sorry.
A:I never expected she would be gone this soon. I should have spent more time with her.
B:Hey, you've gotta pull yourself together. You'd better go tell the boss that you have to miss a couple of days first.

A:세상에! 이럴 수가. 어떡하면 좋아?
B:무슨 일이야?
A:방금 어머니에게서 전화를 받았는데 할머니가 돌아가셨대.
B:정말 유감이다.
A:이렇게 빨리 돌아가실 줄은 몰랐는데. 할머니와 좀 더 시간을 보냈어야 했어.
B:이봐, 침착해야지. 먼저 며칠 결근해야 한다고 보스에게 말하는 게 좋을 것 같은데.

Let's pull over there beside the parking sign. (저기 주차 표지 옆에 차를 세우자.)

지니 고(카플란어학원 강사)

▶ 자료제공 : 중앙일보 카플란어학원
(중앙일보 카플란어학원은 미국 유학예비학교로 SAT,SSAT,TOEFL,GMAT 전문학원입니다)
▶ 전화 : 02 -3444-1230
▶ 홈페이지 : www.kaplankorea.com

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT