291. To be full of it.

중앙일보

입력

업데이트

지면보기

경제 07면

'과장으로 꽉 차 있다'는 말로,결국 '거짓말을 하다'라는 의미가 됩니다.

A:James says that he is going to go to Sweden this summer.
B:He is so full of it.He has no money.
A:I heard that he is going to borrow some money to go.
B:Who would lend him that much money?
A:Maybe his parents?
B:I'll buy that.

A:제임스는 이번 여름에 스웨덴에 간대.
B:거짓말이야. 제임스는 돈이 없어.
A:돈을 빌린다는 말을 들었어.
B:누가 제임스한테 그 많은 돈을 빌려줄까?
A:어쩌면 부모님이겠지?
B:그건 말이 안돼.

▨ Application ▨

'과장하다'라는 뜻이 내포돼 있지만, 약간 느낌이 다른 표현들입니다.

Stella made a mountain out of a molehill when she got mad when I was a minute late. (내가 일 분 정도 늦었을 때 스텔라는 그것을 과장해서 생각하여 따졌다.)

Bill always tells tall tales, so no one believes him.(빌은 언제나 과장해서 말하니까 아무도 그를 믿지 않는다.)

스티브 한(카플란어학원 강사)

▶ 자료제공 : 중앙일보 카플란어학원
(중앙일보 카플란어학원은 미국 유학예비학교로 SAT,SSAT,TOEFL,GMAT 전문학원입니다)
▶ 전화 : 02 -3444-1230
▶ 홈페이지 : www.kaplankorea.com

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT