검색결과
  • 451. Horse crap

    crap은 비속어로 '쓰레기' 또는 '배설물'을 의미합니다. 위 표현을 직역하면 '말의 배설물'이란 뜻으로, '허풍, 거짓말, 터무니없는 말[일]' 등을 뜻합니다. ▨ Conver

    중앙일보

    2004.02.03 16:59

  • [부시 연두교서 전문]

    Mr. Speaker, Vice President Cheney, members of Congress, distinguished guests, and fellow citizens:

    중앙일보

    2004.01.21 14:19

  • 422. Pull a fast one

    위 표현은 상대방이 알아차리지 못할 만큼 빠르게 행동해 남을 속인다는 뜻으로 사용됩니다. ▨ Conversation ▨ A:I've got to be the dumbest blon

    중앙일보

    2003.12.11 17:15

  • 404. That’s the idea

    상대방의 말에 맞장구치면서 '(바로) 그럴 생각[계획]이다'고 말하는 간단한 표현입니다. ▨ Conversation ▨ A:So, where are you meeting her?

    중앙일보

    2003.11.17 18:58

  • 399. Double standards

    간혹 우리말과 영어가 표현이나 의미 모두 똑같이 일치하는 경우가 있습니다. 위 표현도 그 중의 하나입니다. ▨ Conversation ▧ A:Sue came late again t

    중앙일보

    2003.11.10 17:23

  • 385. Lose sleep over…

    'lose sleep over…'를 직역하면 '…때문에 잠을 잃다'는 뜻입니다. 뭔가에 대해 걱정이나 후회를 많이 하다보니 잠을 못 이룬다는 의미입니다. ▨ Conversation

    중앙일보

    2003.10.21 17:19

  • 382. Run errands

    errand는 심부름을 뜻하는 단어로 '심부름 가다; (심부름의) 볼일을 보다'고 할 때는 'go on errands' 또는 'run errands'의 표현을 씁니다. ▧ Conv

    중앙일보

    2003.10.16 19:00

  • 381. To freak out

    변덕이나 흥분, 성남을 나타내는 단어 freak를 out과 함께 사용하면 몹시 화내거나 흥분하는 것을 가리키는 표현이 됩니다. A:Oh, my god! We've got only

    중앙일보

    2003.10.15 17:15

  • 373. To step up

    어떤 일에서 혼자 빠질 때 'back out'이란 표현을 쓰죠. 반대로 곤란한 일에 남보다 앞장서서 용기있게 나설 때는 'step up'을 사용합니다. A:Sandy, did yo

    중앙일보

    2003.10.05 17:33

  • 376. The long face

    기운이 없어 보인다는 말을 할 때 우린 '어깨가 처지다'라고 말합니다. 이를 영어에서는 long과 face를 가지고 표현합니다. A:Hi, Susan. Why the long fa

    중앙일보

    2003.07.08 17:04

  • '영원한 히피' 한대수 콘서트

    "이 *같은 세상 다 썩어가네 총알은 튀고 또 피바다 되어/ 비린내 나는 이 끝없는 전쟁 공해와 질투 또 오해와 권투/ 돈 좇아가다 다 지쳐버렸네 어린애들은 다 미쳐버렸네/ tel

    중앙일보

    2003.04.14 17:03

  • 307. The clock is ticking.

    시계 초침이 가는 소리를 빗대 시간이 부족해 서둘러야 한다는 의미로 쓰였습니다. A:You must make up your mind now. B:I still need more t

    중앙일보

    2003.03.27 17:05

  • 301. To muddy the situation.

    muddy는 진흙(mud)에서 파생된 표현으로 위에서는 동사로 사용됐습니다. 상황이 어렵게 됐다는 의미입니다. A:I think that we should eat Italian t

    중앙일보

    2003.03.19 17:02

  • 293. Don't mess with me.

    매우 어질러져 있거나 엉망인 상태를 나타내는 mess는 다른 사람과의 관계를 망치거나 심하게 장난치는 것을 의미하기도 합니다. A: Hey, what’s that on your p

    중앙일보

    2003.03.09 17:09

  • 286. I got my message through

    through는 관통이나 통과를 나타내는 말로, 위은 표현은 하고자 하는 말이나 메시지를 확실히 전했다는 의미로 사용됩니다. ▨Conversation▨ A:You looked fu

    중앙일보

    2003.02.26 17:08

  • 268. Once-in-a-lifetime Opportunity

    말 그대로 일생에 한번 있을까 말까한 절호의 기회를 가리키는 표현입니다. ▨Conversation▨ A:Did you make up your mind? B:I’m not sure

    중앙일보

    2003.02.02 17:37

  • Are you insane? 너 제정신이야?

    상대가 전혀 이치에 맞지 않는 이야기를 할 때 쓰는 표현입니다. A:Oh, gosh. My boss is getting on my case again. B:Again? Why i

    중앙일보

    2002.12.20 00:00

  • ['팝의 디바'머라이어 캐리]발라드는영원한나의 노래

    "한국에 온 것은 이번이 두번째지만 여러분들을 직접 만난 건 처음이에요." 12월 1일 서울 논현동 KMTV홀. 머라이어 캐리가 나타나자 홀은 열광의 도가니로 빠져들었다. 이날

    중앙일보

    2002.12.05 00:00

  • I was totally fooled. 난 완전히 속았어.

    fool은 명사형으로 '바보, 멍청이'라는 뜻으로 사용됩니다. 또 동사적 의미로는 '∼을 속이다'라는 의미가 됩니다. ▨ Conversation ▨ A:You look dazed

    중앙일보

    2002.10.24 00:00

  • I need some time off. 쉬는 시간이 필요해.

    time off는 하고 있는 일에서 잠시 벗어날 때 사용되는 말입니다. A : I can't go on like this any longer. B : I know you've b

    중앙일보

    2002.10.02 00:00

  • He is a mean-spirited boss. 그는 심술궂은 상사야.

    Spirit은 일반적으로 '영혼'과 관련된 것을 가리킬 때 쓰이지만,사람의 성향을 나타내는 포괄적인 의미로도 사용됩니다. ▨ Conversation ▨ A:I'm sorry, b

    중앙일보

    2002.09.10 00:00

  • Sure Thing. 당연하지.

    확신에 찬 대답을 할 때 쓰는 단어에 'certain'과 'sure'가 있습니다. 일상에서 사용할 때는 큰 차이를 두지 않지만, 굳이 구별하자면 sure는 희망이나 신념을 나타내

    중앙일보

    2002.08.21 00:00

  • I'm going to take a shot in the dark. 정말 모르겠는데 한번 맞혀 볼게.

    컴컴한 곳에서 총을 쏘면 표적을 맞히기가 어려운 것처럼 'to take a shot in the dark'는 아무것도 모르는 상태에서 추측한다는 표현입니다. 'take a sho

    중앙일보

    2002.08.12 00:00

  • Getting Under My Skin! 화나게 만들다!

    누군가 나를 짜증나게 만들거나, 성미를 건드릴 때 흔히 쓰는 표현입니다. 살갗 아래로 무엇인가 들어온다고 생각해 보면 이해가 될 겁니다. ▨ Conversation ▨ A:I c

    중앙일보

    2002.07.31 00:00