검색결과
  • 367. You are something

    something은 막연하게 무언가를 가리키는 단어지만 ‘굉장한 것, 대단한 사람’이란 의미로도 자주 쓰입니다. A:Is that true? Did you really get a

    중앙일보

    2003.06.25 16:41

  • 366. The big leagues

    스포츠 부문에 major league와 minor league가 있는데, 경쟁이 치열한 major league를 big league라고 합니다. 이 표현은 스포츠 외에 일상 생활에

    중앙일보

    2003.06.24 17:12

  • 365. To bring someone up to speed

    출장이나 휴가를 갔다온 뒤에 일이 손에 잡히지 않는 동료들에게 ‘bring up to speed’가 필요하다고 말합니다. 현재 상황을 잘 모르는 사람의 속도를 올려 적응하게 한다는

    중앙일보

    2003.06.23 17:18

  • 364. To blow it

    Blow라는 단어엔 ‘폭파시키다, 파괴되다’는 뜻이 있습니다. 그래서 ‘blow it’이라고 하면 그 행동 때문에 실패하다는 의미가 됩니다. A:Karen really blew i

    중앙일보

    2003.06.22 20:20

  • 363. To bite someone’s head off

    사람의 머리를 물어뜯을 만큼 강하게 화를 내거나 신경질을 부리는 것을 의미합니다. A:How is your brother doing? B:Why don’t you ask him?

    중앙일보

    2003.06.19 17:09

  • 362. A banana republic

    ‘American Fruit Company’라는 회사가 남아메리카에 있는 작은 나라에서 바나나를 수입했던데서 유래한 표현입니다. 이후 작고 더우며 경제가 좋지 않은 나라를 가리키곤

    중앙일보

    2003.06.18 17:41

  • 361. Log on

    log는 원래 “(시간, 거리 등의) 항해를[비행을] (기록)하다”는 뜻이며, log on은 “(컴퓨터나 웹사이트에 이름/암호 등을 입력하고) 접속하다”는 의미로 사용됩니다. Co

    중앙일보

    2003.06.17 16:59

  • 360. Get rolling

    roll은 원래 “(공이나 바퀴 등이) 구르다, 굴러가다, 회전(回轉)하다; (차가) 나아가다, 달리다”라는 뜻에서 get rolling은 구어적으로 “(일 등에) 착수하다, 시작

    중앙일보

    2003.06.16 17:45

  • 359. Have a change of heart

    change of heart라는 표현은 “회심(回心), 개종(改宗); 기분[마음]의 변화“ 등을 뜻하여, have 동사와 함께 쓰이면 “마음[생각]이 변하다”는 의미로 사용됩니다.

    중앙일보

    2003.06.15 20:16

  • 358. Shoot!

    shoot는 원래 “(총이나 화살 등을) 쏘다”는 뜻이지만, 구어체 또는 명령형으로 사용될 때는 “시작하다, 말을 꺼내다; 어서 말해, 빨리 털어놔” 등의 의미로 사용됩니다. Co

    중앙일보

    2003.06.12 17:40

  • 357. Scrape by

    본문에서 나오는 scrape은 원래 “(자금 등을) 마련하다, 긁어모으다”는 뜻으로서 scrape by[along] (on)는 구어적으로 “(적은 돈으로) 근근히 먹고 살다”는 의

    중앙일보

    2003.06.11 18:01

  • 356. Likewise

    영어에서 wise는 어떤 일의 방향성을 나타낼 때 자주 사용됩니다. ‘likewise’는 한 단어로 ‘me too’의 의미를 전달합니다. A:Julie, this is my bro

    중앙일보

    2003.06.10 16:58

  • 355. I don’t know a thing

    어떤 분야에 대해 전혀 무지할 때 쓰는 표현입니다. “I don’t know anything.” “I don’t know at all.”과 같은 뜻입니다. A:Do you know

    중앙일보

    2003.06.09 16:58

  • 353. Whose stuff is that?

    원래 ‘속을 가득 채워 넣다’란 뜻의 stuff는 막연한 어떤 것 또는 물건을 지칭할 때도 폭넓게 사용됩니다. A:What are all these things on my desk

    중앙일보

    2003.06.04 17:10

  • 352. To back someone up

    ‘back up’이라고 하면 위로 받쳐 올린다는 뜻으로, 어떤 사람의 의견이나 주장을 지지한다는 의미입니다. A:Are you going to back me up when I ma

    중앙일보

    2003.06.03 18:07

  • 351. Deadly

    Deadly는 ‘치명적인’이라는 뜻이지만, ‘지겨운’이라는 속어로 자주 사용됩니다. A:I can’t believe we have another meeting today. B:Th

    중앙일보

    2003.06.02 17:23

  • 350. To keep up with the Joneses

    이 표현에서 Keep up은 ‘똑같이 하다’란 뜻이고, Joneses는 ‘어느 가족’이라는 의미입니다. A:Do we really need a plasma TV? B:I like

    중앙일보

    2003.06.01 20:04

  • 349. To keep one’s eye on the ball

    공을 사용하는 스포츠에서 많이 사용하는 표현입니다. 예를 들어 야구의 경우 공에 집중을 해야 잘 할 수 있지 않겠습니까. 일상에선 집중한다는 뜻으로 쓰입니다. A:Do you wa

    중앙일보

    2003.05.29 17:40

  • 348. To take something to a new level

    이 표현은 누군가의 행동이 상식적 수준을 넘을 경우에 사용됩니다. A:I broke up with my girlfriend yesterday. B:No way! A:I did. B

    중앙일보

    2003.05.28 18:06

  • 347. I just can’t seem to get through

    ‘전화로 연락을 하다’고 말할 때 ‘contact’라는 단어 외에도 ‘get through’라는 표현을 자주 사용합니다. A:Hi. Is this the switchboard? B

    중앙일보

    2003.05.27 17:14

  • 346. Then I’d like…

    ‘주문을 넣다’라고 말할 때 ‘place[make] an order (for)’라는 표현과 ‘make a purchase (for)’라는 표현을 자주 사용합니다. A:Hi. I c

    중앙일보

    2003.05.26 18:07

  • 344. Let me just get off the other line

    전화를 끊겠다고 말할 때는 hang up이라는 표현을 씁니다. 이외에도 ‘get off the line[phone]’이라는 표현이 자주 사용됩니다. ▨Conversation▨ A:

    중앙일보

    2003.05.22 17:57

  • 343. I’m in the middle of something

    바쁘다고 말할 때 ‘be busy’ 외에 ‘be in the middle of something’이라는 표현을 자주 사용합니다. 바쁜 이유를 구체적으로 말하기 곤란할 경우에 많이

    중앙일보

    2003.05.21 17:26

  • 342. I’ll keep you posted

    ‘게시하다, 공표하다’란 의미의 post를 사용, 향후 진행상황을 계속 알려주겠다는 의미의 표현입니다. ▨Conversation▨ A:Anything come out yet? B:

    중앙일보

    2003.05.20 17:52