검색결과
  • 341. Fat chance!

    어떤 일이 전혀 가능성이 없을 때 쓰는 표현입니다. “No way!” “Not a chance in hell!”과 같은 의미입니다. ▨Conversation▨ A:Do you li

    중앙일보

    2003.05.19 18:07

  • 340. Just get it over with

    ‘get over with’는 하기 싫거나 귀찮은 일을 눈 딱 감고 후딱 해치워 버릴 때 쓰는 표현입니다. A:What a headache! This math assignment

    중앙일보

    2003.05.18 20:45

  • 339. That was a slip.

    '실수로 미끄러지다'란 뜻의 slip은 가벼운 말실수나 착오 등을 나타내기도 합니다. ▨ Conversation ▨ A:Hey, would you please give me a m

    중앙일보

    2003.05.15 17:26

  • 338. What are friends for?

    "What ~ for?"는 어떤 것의 용도를 물을 때 자주 쓰는 표현입니다. 또 여기서 발전해 다양한 뜻을 나타냅니다. A:Milly, can I ask you a favor? B

    중앙일보

    2003.05.14 16:59

  • 337. To drop someone

    권투에서 상대를 넘어지게 했을 때 쓰는 표현입니다. 다양한 의미를 지닌 drop의 활용을 눈여겨 보십시오. A:Did you hear that Ken hit Jim? B:Why d

    중앙일보

    2003.05.13 17:24

  • 336. To deep six

    배에서 무엇을 바다 속으로 던져 버린다는 의미가 있지만, 일상에선 포기한다는 뜻으로 자주 사용됩니다. A:How is your company project going? B:What

    중앙일보

    2003.05.12 17:08

  • 335. To need something like a hole in the head

    직역하면 머리에 있는 구멍만큼 무언가가 필요하다는 것으로, 바꿔 말해 필요 없다는 뜻입니다. 다소 비꼬는 의미가 들어 있습니다. A:I can’t believe that we ha

    중앙일보

    2003.05.11 20:05

  • 334. What’s the bad news?

    이 질문은 식당이나 상점에서 돈 계산을 할 때 하는 말입니다. 돈을 지불해야 하므로 계산을 'bad news'(또는 damage)라고 지칭한 것입니다. 편한 분위기에서 유머스럽게

    중앙일보

    2003.05.08 17:23

  • 333. To get on the bandwagon

    스포츠와 정치에서 자주 사용되는 이 표현은 to climb on the bandwagon과 to jump on the bandwagon과 같은 의미입니다. A : I hear th

    중앙일보

    2003.05.06 17:22

  • 332. I was just about to leave

    be (just) about to do는 '막 …하려고 하다'는 뜻으로, 유사한 표현으로는 'be just doing'이 있습니다. ▨ Conversation ▨ A:Can you

    중앙일보

    2003.05.05 17:40

  • 331. May I ask what this is regarding?

    무슨 일로 그러느냐고 물을 때는 위 표현 외에도 "What's the purpose of your call?"을 쓰기도 합니다. "What's it about?"은 다소 격식을 차

    중앙일보

    2003.05.01 17:33

  • 330. This is he

    전화를 받았을 때 발신자가 원하는 사람이 자신이라면 “This is he[she]”라고 합니다. “Speaking” 또는 “You’re talking[speaking] to him

    중앙일보

    2003.04.29 17:21

  • 329. Thanks for your trouble, anyway

    전화를 잘못 걸었을 때 우리는 주로 미안하다고 하지만 영어에서는 반대로 고맙다는 말을 하기도 합니다. trouble은 '문제' 외에 '수고' 등을 의미합니다. A:Hi. I was

    중앙일보

    2003.04.28 18:00

  • 328. I must have gotten the wrong number

    wrong number와 wrong call은 둘 다 잘못 걸린 전화를 의미하지만 그 용도가 틀립니다. wrong number는 통화 중에 수신자나 발신자가 전화를 잘못했다고 말할

    중앙일보

    2003.04.27 20:08

  • 327. I’m to blame

    ‘잘못을 비난하다’란 의미의 동사 ‘blame’을 이용해 간단히 쓸 수 있는 표현입니다. A:Oh, my god…. B:What’s the matter? A:I think I ju

    중앙일보

    2003.04.24 17:19

  • 325. Say six thirty?

    약속을 정할 때 흔히 사용하는 “How about…?” 대신에 회화체에서는 “Say…?” 도 자주 사용합니다. ▨Conversation▨ A:Hey, long time no see

    중앙일보

    2003.04.22 17:14

  • 324. By any chance

    ‘기회’‘가능성’을 의미하는 chance를 이용, 뭔가를 부탁하거나 가능성을 타진해 볼 때 쓰는 표현입니다. A:You must be Paul Smith, right? B:Yes.

    중앙일보

    2003.04.21 17:31

  • 323. Put yourself in my shoes.

    "내 신발을 신어 봐"란 말이니 결국 내 입장에서 생각을 해보란 뜻입니다. A:Are you still thinking about where to go for your vacati

    중앙일보

    2003.04.20 20:23

  • 322. Red hot

    직역하면 무엇이 빨갛게 될 만큼 뜨겁다는 것으로, 일의 진행이 매우 잘 될 때 사용됩니다. ▨Conversation▨ A:The Korean soccer team did well

    중앙일보

    2003.04.17 17:11

  • 321. Ceiling

    이 표현은 천장이라는 뜻도 있지만, 최고의 한도라는 의미도 있습니다. ▨Conversation▨ A:James has been really annoying lately. B:Yes

    중앙일보

    2003.04.16 17:10

  • 320. Cutthroat

    이 표현은 어떤 상황이 심각하거나 누군가의 상황이 매우 심각하다는 것을 나타낼 때 사용됩니다. A:Rick is a real cutthroat when it comes to sch

    중앙일보

    2003.04.15 16:59

  • 319. Double whammy

    동시에 두 가지 일이 일어난 경우에 자주 사용되는 표현입니다. ▨Conversation▨ A: Jeff suffered a double whammy in the tennis tou

    중앙일보

    2003.04.14 17:27

  • 318. Give someone a ring

    전화벨이 울리는 소리(ring)를 이용한 표현으로 누군가에게 전화하려고 할 때 사용하는 말입니다. ▨Conversation▨ A: I haven‘t seen John in ages

    중앙일보

    2003.04.13 20:17

  • 317. Now, counselor…

    admit는 일반적으로 ‘들이다, …에게 입장[입회·입학·입국]을 허가하다’는 의미로 사용됩니다. A:I object, your honor! The prosecution’s nex

    중앙일보

    2003.04.10 17:38