검색결과
  • "지난 2년간 어쩔 수 없이 떼밀려 다녀 시대와의 불화에서 이젠 놓여나고 싶다"

    시대와의 불화. 소설가 이문열에게 별명처럼 붙어 다니는 표현이다(그의 산문집 제목이기도 하다). 1979년 첫 장편 '사람의 아들'로 크게 이름을 얻기 시작한 그는 '젊은 날의 초

    중앙일보

    2007.12.24 04:31

  • "소설 '우리들의 일그러진 영웅' 미국 학생들은 어떻게 해석할까"

    "소설 '우리들의 일그러진 영웅' 미국 학생들은 어떻게 해석할까"

    미국 하버드대에서 연수 중인 소설가 이문열(사진)씨가 현지 고교의 초청을 받아 자신의 작품세계에 대한 특강을 한다. 24일 뉴욕 한국문화원에 따르면 이씨는 29일 뉴저지 사립고인

    중앙일보

    2007.05.26 05:10

  • "자신만의 내부적 악마 키웠다 예수 흉내냈지만 종교성 빈약"

    "자신만의 내부적 악마 키웠다 예수 흉내냈지만 종교성 빈약"

    버지니아공대에서 32명을 살해하고 자살한 조승희가 범행을 저지르기 6일 전 미리 찍었던 동영상.사진.자료 패키지 중 한 사진. 18일(미국 현지시간) 공개됐다. 모자를 거꾸로 쓰고

    중앙일보

    2007.04.20 04:26

  • [week&쉼] 300년 손맛

    ■음식디미방이란 '음식의 맛을 내는 비법'이란 뜻으로 1670년께 경북 영양지방에 살았던 사대부집 안주인 장씨가 한글로 쓴 요리책이다. 물론 이전에 쓰여져 전해 내려오는 요리책도

    중앙일보

    2007.04.19 14:31

  • "나는 우파 … 기꺼이 보수의 짐 질 것"

    "나는 우파 … 기꺼이 보수의 짐 질 것"

    ''호모 엑세쿠탄스'에 투영된 작가의 정치적 견해는 용서 못 할 문학적 반칙이라도 되는 것처럼 욕부터 하고 덤비는 까닭을 참으로 알 수가 없다. 아무리 몸을 낮춰 살펴보아도 그것

    중앙일보

    2007.01.03 04:15

  • 책 1200여 권 읽은 10세 '글짓기 왕'

    책 1200여 권 읽은 10세 '글짓기 왕'

    전대원군이 글짓기 대회에서 받은 상장들을 보여주고 있다. [연합뉴스] "다른 어떤 놀이보다 글쓰는 게 재미있어요." 한국기독교 청소년선교회가 주관한 한국청소년문학상에서 시 부문 대

    중앙일보

    2006.11.22 04:11

  • 하루 한 권꼴로 책 … 국내 최대 '지식공장'

    하루 한 권꼴로 책 … 국내 최대 '지식공장'

    '삼국지' 등 총 작품 판매량이 2000만 부를 넘어섰다는 한국의 대표 문호 이문열. 그러나 그도 1979년 '사람의 아들'로 '오늘의 작가상'을 받으며 화려한 조명을 받기 전까

    중앙일보

    2006.05.16 21:09

  • 미국 생활 80여일 만에 잠시 귀국한 이문열씨

    미국 생활 80여일 만에 잠시 귀국한 이문열씨

    미국에 체류 중이던 소설가 이문열(57)씨가 17일 밤 귀국했다. "모든 것 훌훌 털어버리고 문학에만 매진하겠다"며 비행기를 탄 게 지난해 12월 26일. 미 버클리 캘리포니아대

    중앙일보

    2006.03.22 04:58

  • [사람 사람] 5000년 한국 역사 쓰는 이탈리아인

    [사람 사람] 5000년 한국 역사 쓰는 이탈리아인

    마우리치오 리오토(46)는 이탈리아의 한국학자다. 나폴리동양학대학교에서 한국어와 한국문학 교수로 재직하고 있으며 한국 문학 작품 번역가로도 유명하다. '구운몽' '인현왕후전' '이

    중앙일보

    2005.08.31 06:14

  • [중앙 시평] 죄와 벌, 그리고 대통령선거

    그제 10일 대법원은 지난번 대통령선거 때 이회창 후보 측의 병역비리 은폐의혹을 제기했던 김대업씨와 이를 보도한 인터넷 매체들에 대해 한나라당에 1억원을 배상하라는 원심 판결을 확

    중앙일보

    2005.05.11 20:24

  • [중앙 시평] 3권분립의 위기

    간교하면서도 부패하고 타락한 의회민주주의로부터 유럽을 구하는 길은 야만적이지만 싱싱한 나치즘의 피를 유럽 정치에 수혈하는 길밖에 없다-이는 드리외 라 로셀이나 크누트 함순처럼 나치

    중앙일보

    2004.11.17 18:34

  • [책동네] 이문열·김훈 부산으로

    소설 『사람의 아들』의 이문열(56·사진)씨와 『칼의 노래』의 김훈(56)씨가 8일 오후 3시30분 부산시청 대강당에서 부산 독자들과 만난다. ‘작가와 함께 하는 시민 독서대토론회

    중앙일보

    2004.11.06 09:50

  • 한국 문학작품 영문판 낸다

    세계 최대의 단행본 출판사인 랜덤하우스에서 영문판으로 한국의 문학 작품들을 출간키로 했다. 프랑스어.독일어권에서는 유명 출판사가 한국 작품을 번역 출판한 경우가 있었으나 영어권 출

    중앙일보

    2004.08.30 18:37

  • [문학] '빌라도의 예수'

    빌라도의 예수 정찬 지음, 랜덤하우스중앙, 419쪽, 1만원 외국 문학작품을 들여오는 한편 국내 작가들의 훌륭한 작품을 적극적으로 수출하겠다는 취지로 설립된 랜덤하우스중앙이 그 첫

    중앙일보

    2004.07.24 08:51

  • [중앙 시평] 정치의 수사학

    설마, 하던 수도 이전이 현실적으로 구체화되면서 그 찬반을 둘러싼 논쟁이 갈수록 뜨거워지고 있다. 지금까지 관망하고 있던 시민단체나 여론형성 집단들도 속속 찬반을 외치며 편가르기로

    중앙일보

    2004.07.14 18:45

  • [지방이 경쟁력이다] 안동 체험관광 '종갓집 스테이'

    [지방이 경쟁력이다] 안동 체험관광 '종갓집 스테이'

    ▶ 지례예술촌에서 가족단위 관광객들이 마루에 앉아 이야기를 나누고 있다. 관광객들은 주인 김원길씨가 건네는 구수한 입담에 시간가는 줄을 모른다고 한다. [안동=조문규 기자] "멋진

    중앙일보

    2004.06.17 18:41

  • 이문열 '사람의 아들' 25주년 기념 개정판

    이문열 '사람의 아들' 25주년 기념 개정판

    소설가 이문열(56)씨의 대표적인 장편소설 '사람의 아들'(민음사)의 초판 출간 25주년을 기념해 하드커버 개정판이 출간됐다. 제3회 오늘의 작가상 수상작이었던 '사람의 아들'은

    중앙일보

    2004.06.14 17:52

  • [중앙 포럼] 자학으로부터 탈출

    몇달 전 김지하 시인이 라디오 대담에서 쏟아낸 독백 아닌 독백이 지금도 가슴에 와닿는다. 그는 과거 어느 한 시기에 정치판에 발 들여 놓으면서 소비했던 정력과 시간을 작품 활동에

    중앙일보

    2004.02.23 18:34

  • [이슈 인터뷰] 한나라당 공천심사 참여 이문열씨

    한나라당 공천 심사작업에 참여 중인 소설가 이문열씨는 매우 진지한 모습이다. 최근의 강릉 지역 공천신청자 면접토론에서 적어도 기자가 본 바로는 1시간30분 내내 꼼꼼히 메모해가며

    중앙일보

    2004.02.09 06:42

  • 이문열 '사람의 아들' 2004년 여름 크랭크 인

    작가 이문열씨의 소설 '사람의 아들'이 영화화된다. 이와 관련, 영화사 코리아인터미디어는 9일 지난해 말 원작자 이씨와 판권 계약을 하고 내년 여름 촬영 시작을 목표로 현재 시나리

    중앙일보

    2003.11.09 17:52

  • [황석영·이문열 시대를 논하다] 4. 문학은 힘이 세다

    "젊은 시절 나는 문학이 사회나 정치하고 무관한 가치체계라는 주장에 굉장히 매력을 느꼈습니다. 나 자신도 그런 문학을 하며 늙고 싶었는데 그게 잘 안 되더군요." 이문열씨가 이렇게

    중앙일보

    2003.10.28 18:07

  • [노트북을 열며] 나이듦의 美德

    지난 22일 오후 10시30분쯤, 긴 시간 황석영씨와 얘기를 나누던 이문열씨가 먼저 자리에서 일어났다. 부악문원(경기도 이천에 있는 이문열씨의 문학 사숙) 1기 숙생이 미국에 가

    중앙일보

    2003.10.28 18:02

  • 이문열씨 인터넷에 소설 연재

    작가 이문열(55.사진)씨가 새 소설 '호모 엑세쿠탄스'(homo executans:'처형자로서의 인간'이라는 의미의 라틴어)를 24일부터 인터넷 소설 사이트 이노블타운(www.e

    중앙일보

    2003.01.28 18:03

  • "최인훈·윤흥길 등 제때 번역 됐다면 일본문학에 큰 충격 줬을 것"

    "한국 문학은 저력이 있습니다. 시기 적절하게 소개됐다면 전후 일본문학에 큰 충격을 줬을 겁니다. 최인훈의 『광장』 이나 윤흥길의 『장마』 가 뒤늦게 번역돼 참 안타까워요. 반면

    중앙일보

    2002.11.08 00:00